สมัครสมาชิก   เข้าระบบ  
ประกาศ: UKM 14 ที่ ม.มหาสารคาม เลื่อนเป็นวันที่ 9-10 ม.ค. 2552
บัญชา ธนบุญสมบัติ
บัญชา ธนบุญสมบัติ
P บัญชา ธนบุญสมบัติ
สำนักงานพัฒนาวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีแห่งชาติ (สวทช.)
อีเมลติดต่อ
 
อ่าน: 11843
บทแปลโคลงโลกนิติ ฝีมือ มรว. เสนีย์ ปราโมช
บทแปลโคลงชั้นครู

 

 

                         พระสมุทรสุดลึกล้น       คณนา

                  สายดิ่งทิ้งทอดมา                 หยั่งได้

                  เขาสูงอาจวัดวา                    กำหนด

                  จิตมนุษย์นี้ไซร์                    ยากแท้หยั่งถึง

                                                               โคลงโลกนิติ

 

       Fathoms deep though the seas    may be,

       Measurable are the seas              in depth.

       Scaled can mountain be               in height.

       Immeasurable is the depth,           this heart of man.

                                                             มรว. เสนีย์ ปราโมช

 

ที่มา : หนังสือ Interpretative Translations of Thai Poets by M.R. Seni Pramoj, หน้า 11

หมวดหมู่: เรื่องทั่วไป
คำสำคัญ: ภาษา  โคลงโลกนิติ
สร้าง: ศ. 19 ม.ค. 2550 @ 17:41   แก้ไข: พ. 17 ก.ย. 2551 @ 09:34   ขนาด: 3124 ไบต์
ความคิดเห็น
ไม่มีรูป
31. นักเรียน(คนเดิม)
เมื่อ จ. 21 ก.ค. 2551 @ 19:43
752443 [ลบ]

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

ฝาก ข้อ ความ ด่าน บน ด้วย นะ ค่ะ ความ จริง ต้อง ส่ง พรุ่ง นี้ (22/07/51)

ขอบ คุณ ค่ะ

<<ฝาก ด้วย นะค อาจารย์>>

P
32. บัญชา ธนบุญสมบัติ
เมื่อ อ. 22 ก.ค. 2551 @ 10:07
753291 [ลบ]

สวัสดีครับ

        ไม่รับทำการบ้านให้ครับ (ใจร้าย?)

        แต่จะชี้แนะให้สั้นๆ เพื่อไปคิดต่อและขยายผลได้เอง (ใจดี!)

       "มหาสมุทรนั้นแม้จะลึกมากเพียงใด แต่ก็ยังสามารถวัดความลึกได้

        ภูเขาแม้จะสูงเพียงใด แต่ก็ยังสามารถวัดความสูงได้

        แต่จิตใจคนนี่สิ ที่ยากนักจะหยั่งรู้...."

 

ไม่มีรูป
33. กัยญาพัชร
เมื่อ จ. 28 ก.ค. 2551 @ 18:19
762459 [ลบ]

อยากได้คำแปลโคลงโลกนิติอ่ะ

ไม่มีรูป
34. นัด
เมื่อ พฤ. 07 ส.ค. 2551 @ 16:16
776914 [ลบ]

ไม้ล้มควรค่ามได้ โดยหมาย

คนล้มจักข้ามกราย ห่อนได้

คนชอบชอบห่อนหาย ชอบกลับ สนองนา

ทำผิดผิดจักให้ โทษแท้ ถึงตน

P
35. บัญชา ธนบุญสมบัติ
เมื่อ ศ. 08 ส.ค. 2551 @ 10:01
777817 [ลบ]

ขอบคุณมากครับ คุณนัด

         เข้ากับบรรยากาศช่วงนี้พอดี

                  จะระวังตัวไม่ไปเหยียบใครเข้า (หรือล้มให้ถูกใครเหยียบ) ครับ ;-)

ไม่มีรูป
36. เต้ย
เมื่อ พฤ. 04 ก.ย. 2551 @ 21:33
812325 [ลบ]

จำสารสับปลอกเกี้ยว ตีนสาร

จำนาคมนตร์โอฬาร ผูกแท้

จำคนเพื่อใจหวาน ต่างปลอก

จำโลกนี้นั่นแล้ แต่ด้วยไมตรี ฯ

"ใครทราบคำแปลช่วยบอกหน่อยนะ" ขอบคุณ

P
37. กวิน
เมื่อ พฤ. 04 ก.ย. 2551 @ 21:55
812370 [ลบ]

สวัสดีครับพี่ชิว และสวัสดีครับน้องเต้ย ขออนุญาต พี่ชิวแปลโคลงใหเน้องเต้ยนะครับ

จำสารสับปลอกเกี้ยว ตีนสาร
จำนาคมนตร์โอฬาร ผูกแท้
จำคนเพื่อใจหวาน ต่างปลอก
จำโลกนี้นั่นแล้ แต่ด้วยไมตรี ฯ

-(จอง)จำ(กักขัง) ช้างสาร  ได้ด้วยการใส่ปลอก เกี่ยวไว้ที่ตีนช้างสาร นั้น
-จองจำ พญานาค ด้วย (เชือก) ที่ลงเวทย์มนต์(อันใหญ่/มีอำนาจ)
-จองจำคน ด้วยการพูดจา หวานหู เสมือนจองจำ(ล่าม) ไว้ด้วย ปลอก(คอ/ปลอกตีน)
-จองจำ(สัตว์ทั้งหลาย)ในโลกนี้ (ชนะใคนคนทั้งโลก) นี้ก็ด้วย มิตรภาพ/ไมตรีภาวะ เท่านั้นหนา  

P
38. บัญชา ธนบุญสมบัติ
เมื่อ ศ. 05 ก.ย. 2551 @ 08:53
812874 [ลบ]

สวัสดีครับ น้องกวิน - ชายผู้หลงรักสาวอักษร ;-)

      ขอบคุณมากเลยครับ เดี๋ยวคอยดูนะ เด็กๆ จะไปห้อมล้อมครูกวิน-ครูกวี ให้ช่วยแปลโคลงโลกนิติกันใหญ่ ^__^

P
39. กวิน
เมื่อ ศ. 05 ก.ย. 2551 @ 09:24
812918 [ลบ]

สวัสดีครับพี่ชิว ลืมดูย้อนหลังว่ามีเด็กๆ มาขอให้แปลโคลงให้เยอะจริงๆ นะครับ ดูจากหน้านี้มีคนเข้าชมถึง 8637 กว่า ครั้ง เลยนะครับ อ่านย้อนหลังไป แล้วมีเด็กๆ หลั่งไหลมาให้แปลโคลงให้เยอะจริงๆ แต่ช่วยแปลแบบนี้เด็กจะไม่ได้ ใช้ความพยายามในการค้นคว้าเอง นะครับ พี่ชิวทำถูกแล้วที่ไม่แปลให้ทั้งหมด แต่ช่วยชี้แนะให้เป็นแนวทาง :)ถ้าบทไหนที่ผมพอจะทราบก็จะมา ช่วยพี่ชิว ติวการบ้านให้เด็กน้อย อีกนะครับ

P
40. บัญชา ธนบุญสมบัติ
เมื่อ ศ. 05 ก.ย. 2551 @ 14:28
813255 [ลบ]

สวัสดีครับ กวิน

      ใช้แล้วครับ เด็กๆ ทำการบ้านส่งคุณคู เอ้ย! คุณครู

      ก็เลยมาหาที่ปรึกษาทางวิชาการผ่าน Internet ;-)

P
41. กวิน
เมื่อ ศ. 05 ก.ย. 2551 @ 23:01
813964 [ลบ]

อย่างนี้ต้องบอกเด็กน้อยว่า ต้องแต่งบทไหว้ ครูกู (ครูกูเกิร์ล) แล้วนะขอรับกระพ้ม 

P
42. บัญชา ธนบุญสมบัติ
เมื่อ อา. 07 ก.ย. 2551 @ 06:24
815412 [ลบ]

น้องกวิน

          ครูกู นี่ชอบจัง แต่ครูกูเกิล กับ ครูกูเกิร์ล น่าจะต่างกันนะครับ...แซวๆๆๆ

          กูเกิร์ล (Goo Girl) = Girl ของกู (อิอิ)

ไม่มีรูป
43. น้องเต้ย
เมื่อ อา. 07 ก.ย. 2551 @ 11:15
815757 [ลบ]

ขอบคุณครับพี่กวินเต้ยมีรายงานส่งแล้วครับขอบคุณครับ

ขอบคุณมากๆไม่ได้พี่แย่เลยนะเนี๊ย

จากเด็กโพธิสาร

ม.1/5

P
44. บัญชา ธนบุญสมบัติ
เมื่อ จ. 08 ก.ย. 2551 @ 13:56
817235 [ลบ]

น้องเต้ย

     แวะไปขอบคุณคุณกวินได้ที่นี่ครับ : กวิน

ไม่มีรูป
45. 1412
เมื่อ พฤ. 11 ก.ย. 2551 @ 21:41
822580 [ลบ]

ในบทที่ว่า รักอยู่ขอบฟ้า เขาเขียว

เ สมออยู่ในหอเดียว ร่วมห้อง เนี่ย...

ตรงกับสำนวนไทยอะไรหรือครับ...ช่วยบอกทีคับ...ด่วนสุดๆๆๆ

ไม่มีรูป
46. oo
เมื่อ พฤ. 11 ก.ย. 2551 @ 21:50
822595 [ลบ]

คุณแม่หนาหนักเพี้ยง พสุธา

คุณบิดรดุจอา- กาศกว้าง

คุณพี่พ่างศิขรา เมรุมาศ

คุณพระอาจารย์อ้าง อาจสู้สาคร๚

ตรงกับสำนวน สุภาษิตอะไรหรือคับ...

P
47. กวิน
เมื่อ พฤ. 11 ก.ย. 2551 @ 22:01
822621 [ลบ]

สวัสดีครับพี่ชิว พี่ชิวคงกำลังปั่นบทความส่งสำนักพิมพ์/หนังสือพพิมพ์อยู่นะครับ เดี๋ยวผม ช่วย ติวการบ้านให้น้องๆ นะครับ อิๆ ชอบอยู่แล้วเรื่องแปลๆ ความแบบ จริงเจ็ดเท็จสามเนี่ยนะครับ โลกนิติคำโคลงบทที่ว่า

รักกันอยู่ขอบฟ้า          เขาเขียว
เสมออยู่หอแห่งเดียว    ร่วมห้อง
ชังกันบ่แลเหลียว         ตาต่อ กันนา
เหมือนขอบฟ้ามาป้อง   ป่าไม้มาบัง

 


คำแปล

-สามีภรรยาที่รักและซื่อสัตย์ต่อกันแม้จะอยู่ไกลกันจนสุดหล้าฟ้าเขียว (ต้องเดินทางไปทำงานต่างประเทศบ่อยๆ)
-ทั้งสองก็ยังมีความรู้สึกว่า ยังคงได้อยู่ใกล้กัน อยู่ยังห้องหอเดียวกัน
-แต่ถ้าสามีภรรยาไม่มีความรักและความซื่อสัตย์ต่อกัน (เช่น สามีเดินทางไปต่างประเทศบ่อยๆ แล้วเกิดไปมีผู้หญิงคนใหม่) ภรรยาเกิดความชิงชังจึงขอหย่า(แต่เพราะสงสารลูก) จึงจำต้องอยู่ด้วยกัน แม้นจะอาศัยอยู่ในบ้าน ในห้องหอเดียวกัน แต่ แม้นแต่หน้ายังไม่อยากที่จะมองกัน ไม่อยากที่จะสบตากัน (ตาต่อตา...)
-ทั้งที่ทั้งสองอาศัยอยู่ด้วยกันภายในห้องหอเดียวกันแท้ๆ แต่ทั้งสองกลับมองไม่เห็นหัวซึ่งกันและกัน เสมือนกับมีต้นไม้มาบดบังมิให้เขาทั้งสอง เห็น(หัว)ซึ่งกันและกัน  และเหมือนอยู่คนละฟากฟ้า ด้วยประการฉะนี้ (แปลแบบให้เห็นภาพเหมือนในละคร)

สำนวน/สุภาษิต

1.สุดหล้าฟ้าเขียว (the ends of the earth)
2.ใกล้เกลือกินด่าง (มองข้ามหรือไม่รู้ค่าของดีที่อยู่ใกล้ตัวซึ่งเป็นประโยชน์แก่ตน)
3.เส้นผมบังภูเขา (ขนาดเส้นผมยังบังภูเขาได้ แล้วต้นไม้ทั้งต้นมิบังได้ทั้งทวีปเลยหรือ?)


P
48. กวิน
เมื่อ พฤ. 11 ก.ย. 2551 @ 22:07
822638 [ลบ]

คุณแม่หนาหนักเพี้ยง  พสุธา
คุณบิดรดุจอา-          กาศกว้าง
คุณพี่พ่างศิขรา          เมรุมาศ
คุณพระอาจารย์อ้าง    อาจสู้สาคร๚


พระคุณของแม่ มีน้ำหนักเหมือน แผ่นดิน
พระคุณของพ่อ กว้างใหญ่เหมือน ท้องฟ้า
พระคุณของ(สูงส่ง)เหมือนภูเขา (เมรุมาศ=เมรุ+มาศ=ภูเขาทอง)
พระคุณของครูอาจารย์(เย็นฉ่ำ)เหมือนห้วงน้ำ

ตรงกับสำนวน สุภาษิตอะไรหรือคับ   ลองช่วยๆ กันคิดหน่อยนะครับ ตอนนี้ อาจจะตรงกับสถาภาษิตที่ว่า พฺรหฺมาติ มาตาปิตาโร  มารดาบิดาเป็นพรหมของลูก

ไม่มีรูป
49. น้ำ
เมื่อ ส. 13 ก.ย. 2551 @ 17:51
824874 [ลบ]

ความรู้ดูยิ่งลำ สินทรัพย์

คิดค่าควรเมืองนับ ยิ่งไซร้

เพราะเหตุจักอยู่กับ กายอาต-มานา

โจรจักเบียนบ่ได้ เร่งรู้เรียนเอา

แปลให้หน่อยน่ะค่ะ แล้วตรงกับสำนวนอะไร ส่งพรุ่งนี้ค่ะ

ไม่มีรูป
50. น้ำ
เมื่อ อา. 14 ก.ย. 2551 @ 08:20
825553 [ลบ]

ของน้ำแปลได้หรือยังค่ะ น้ำรีบค่ะ

P
51. บัญชา ธนบุญสมบัติ
เมื่อ อา. 14 ก.ย. 2551 @ 09:59
825609 [ลบ]

สวัสดีครับ

       คุณน้ำสอบถามไปที่ อาจารย์ กวิน โดยตรงเลยดีไหมครับ

ไม่มีรูป
52. น้ำ
เมื่อ อา. 14 ก.ย. 2551 @ 10:39
825655 [ลบ]

สอบถามที่ไหนหรือค่ะ

ไม่มีรูป
53. น้ำ
เมื่อ อา. 14 ก.ย. 2551 @ 10:45
825664 [ลบ]

ตอนนี้รีบมากเพราะพรุ่งนี้ต้องเอาบทที่แปลมาให้อาจารย์ดู

ไม่มีรูป
54. น้ำ
เมื่อ อา. 14 ก.ย. 2551 @ 10:46
825669 [ลบ]

ช่วยแปลมาด้วยน่ะค่ะ

P
55. บัญชา ธนบุญสมบัติ
เมื่อ อา. 14 ก.ย. 2551 @ 10:49
825677 [ลบ]

สวัสดีครับ คลิกเข้าไปที่นี่ครับ กวิน มองมุมซ้ายบนที่มีภาพ จะมีคำว่า e-mail ติดต่อ เขียน e-mail ไปถามเลยครับ

ไม่มีรูป
56. น้ำ
เมื่อ อา. 14 ก.ย. 2551 @ 11:09
825709 [ลบ]

น้ำไม่มีอีเมล์จะทำอย่างไรดีค่ะ

แล้วต้องใส่ให้ครบทุกช่องหรือเปล่าค่ะ

P
57. กวิน
เมื่อ อา. 14 ก.ย. 2551 @ 11:30
825736 [ลบ]

สวัสดีครับพี่ชิว +น้องน้ำ

ความรู้ดูยิ่งล้ำ         สินทรัพย์
คิดค่าควรเมืองนับ   ยิ่งไซร้
เพราะเหตุจักอยู่กับ  กายอาต-มานา
โจรจักเบียนบ่ได้     เร่งรู้เรียนเอา

ความรู้มีค่ามากกว่าทรัพย์
เป็นของ ควรเมือง (ของคู่บ้านคู่เมือง)
ด้วยเหตุผล เพราะว่า ความรู้ย่อมอยู่คู่กับ กาย/สมอง ของผู้มีความรู้ นั้น (อาตมะ/อาตมา/อาตมัน=ตน/กู)
โจรเบียดเบียน เพื่อปล้นทรัพย์สินไปจากเราได้ แต่โจรย่อมไม่สามารถเบียดเบียนเพื่อปล้นวิชาความรู้ไปจากเราได้ ฉะนั้นจง เร่งที่จะเรียนรู้ขวนขวายแปลโคลงโลกนิตินี้เพื่อหาความรู้ใส่ตน ด้วยตนเองเถิด เพราะเมื่อมีความรู้ด้วยตนเองแล้วก็จะสามารถนำไปหาทรัพย์สินได้ ฉะนั้นความรู้จึงเป็น มูลเหตุ แห่งการมีทรัพย์ ความรู้จึงมีค่ามากกว่าทรัพย์ โจรปล้นทรัพย์ได้ แต่ปล้นความรู้ ได้ยาก

P
58. บัญชา ธนบุญสมบัติ
เมื่อ อา. 14 ก.ย. 2551 @ 15:34
826014 [ลบ]

ขอบคุณ น้องกวี-กวิน ที่มาช่วยน้องๆ ครับ

P
59. กวิน
เมื่อ อา. 14 ก.ย. 2551 @ 16:35
826072 [ลบ]

สวัสดีพี่ชิว+น้องน้ำ อีกรอบครับ เมื่อกี้ไปนั่งนึกๆ ดูไหนๆ ก็จะช่วยแล้วก็ช่วยก็ต้องช่วยให้ถึงที่สุดเดี่ยว จะกลายเป็นแบบนาย Kevin Carterที่ถูกวิพากษ์วิจารณ์ว่าวันนั้นเขาทำเพียงไล่นกแร้งไป แต่ไม่ช่วยพาเด็กหญิงคนนี้ไปส่งยังศูนย์ช่วยเหลือที่อยู่ห่างออกไป 1 กิโลเมตร @  207685

โคลงบท

ความรู้ดูยิ่งล้ำ         สินทรัพย์
คิดค่าควรเมืองนับ   ยิ่งไซร้
เพราะเหตุจักอยู่กับ  กายอาต-มานา
โจรจักเบียนบ่ได้     เร่งรู้เรียนเอา

ตรงกับสำนวน โจรปล้น 10 ครั้ง ไม่เท่ากับไฟไหม้ครั้งเดียว. เพราะว่า โจรปล้นบ้าน ก็ยังเหลือบ้านเอาไว้ให้ได้อยู่อาศัย โจรย่อมปล้นเอาไปแต่ทรัพย์สินอันมีค่า ส่วนทรัพย์สินอื่นๆ ที่ด้อยค่า หรือมีน้ำหนักมากๆ โจรย่อมไม่นำติดตัวไปด้วย และต่อให้ถูกปล้นบ้านถึง 10 ครั้ง 10 คราว ก็ยังเหลือ บ้านและยังเหลือทรัพย์สินเช่น ถ้วยชามรามไห(ม) เอาไว้ได้ใช้สอย แต่ทว่า หากเกิดไฟไหม้บ้าน ย่อม เดือดร้อนมากกว่าการถูกโจรปล้น 10 ครั้ง ด้วยเพราะ บ้านและทรัพย์สินภายในบ้านย่อมถูกมอดไหม้ลงไปด้วย อย่างไรก็ดี วิชาความรู้ที่อยู่กับตน ย่อมไม่ถูกไฟไหม้ไปด้วย ถึงแม้นจะถูกโจรปล้น ก็ดี ไฟไฟไหม้ก็ดี แต่หากเรามีความรู้คู่ตัวแล้วล่ะก็ ในไม่ช้าเราย่อมใช้ ปัญญาและความรู้นั้น หาทรัพย์สิน เพื่อสร้างบ้านสร้างเรือน ซื้อถ้วยชามรามไห(ม) ขึ้นมาใหม่ได้  

ไม่มีรูป
60. หญิง
เมื่อ อ. 16 ก.ย. 2551 @ 19:43
829422 [ลบ]

ทำไมไม่แปลให้หมดละค๊ะเขาทำการบ้านไม่เสร็จนะ

บันทึกนี้ไม่อนุญาตให้แสดงความคิดเห็นชั่วคราว
บันทึกข้อมูล ความรู้ ประสบการณ์ เกร็ดเล็กเกร็ดน้อยที่น่าสนใจ ;-P