สวัสดีครับ ทุกท่านที่รักการเรียนรู้ภาษา
พอดีไปเจอไฟล์พจนานุกรม
A Dictionary of Prefixes, Suffixes, and Combining Forms
from Webster's Third New International Dictionary,
Unabridged 2002
แจกฟรีในอินเทอร์เน็ต ก็เลยนำมาเก็บไว้ ที่นี่ ครับ :-)

|
บัญชา ธนบุญสมบัติ
สำนักงานพัฒนาวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีแห่งชาติ (สวทช.) อีเมลติดต่อ |
สวัสดีครับ ทุกท่านที่รักการเรียนรู้ภาษา
พอดีไปเจอไฟล์พจนานุกรม
A Dictionary of Prefixes, Suffixes, and Combining Forms
from Webster's Third New International Dictionary,
Unabridged 2002
แจกฟรีในอินเทอร์เน็ต ก็เลยนำมาเก็บไว้ ที่นี่ ครับ :-)


เมื่อ พฤ. 08 มี.ค. 2550 @ 09:54
186260 [ลบ]
เมื่อ พฤ. 08 มี.ค. 2550 @ 15:05
186639 [ลบ]
ด้วยความยินดีครับ :-)
เมื่อ จ. 12 มี.ค. 2550 @ 04:53
190424 [ลบ]
เวลาอ่านบทความภาษาฝรั่งที่หน้าตาดูดี ดิฉันอยากแปลออกมาให้เด็กๆได้อ่านด้วย.... แต่กลัวเหลือเกินว่า แปลออกมาแล้วจะหน้าตาดูไม่ได้ และทำให้บทความดีๆของเขาต้องเสียหายไป.....
ดิฉันได้เห็นอย่างนึงค่ะว่าการอ่านออกแต่แปลไม่ได้นั้นทำให้อัดอั้นตันใจมาก ......เหมือนการได้ยินเสียงพูด แต่ไม่รู้ว่าเขาพูดว่ากระไร เลยไม่ทราบว่าเขากำลังพูดถึงเราอยู่หรือไม่ เป็นต้น :-)
ขอบพระคุณอาจารย์บัญชามากนะคะ สำหรับแหล่งข้อมูลดีๆ ทำให้ดิฉันมีกำลังใจจะฝึกแปลภาษาอังกฤษขึ้นอีกเยอะเลยค่ะ
เมื่อ จ. 12 มี.ค. 2550 @ 05:07
190429 [ลบ]
เมื่อ จ. 12 มี.ค. 2550 @ 08:51
190533 [ลบ]
สวัสดีครับ อาจารย์ดอกไม้ทะเล และครูอ้อย
ถ้าได้ใช้ประโยชน์จาก Dictionary of Prefixes, Suffixes etc. แล้วได้ผลอย่างไร ก็เล่าสู่กันฟังบ้างครับ :-)
ผมมี 'หนังสือในดวงใจ' เล่มหนึ่งอยากจะแนะนำครับ ชื่อ คู่มือสอนแปล เขียนโดย อาจารย์วรนาถ วิมลเฉลา จัดพิมพ์โดย สนพ. แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย (ISBN 974-333-397-5)
ชื่อหนังสืออาจจะฟังดูเหมือนตำราวิชาการก็จริง แต่เล่มนี้ (ในมุมมองของผม) อ่านสนุกอย่างเหลือเชื่อครับ เพราะว่า หน้งสือเล่มนี้เขียนจากประสบการณ์การสอนของอาจารย์วรนาถแทบจะล้วนๆ
กล่าวคือ เป็นการยกตัวอย่างการแปลที่ดี และที่น่าสนใจกว่านั้น คือ ตัวอย่างการแปลที่ผิดพลาดของนิสิตนักศึกษาไทย พร้อมทั้งการแก้ไขให้ถูกต้อง
ในเล่มนี้มีหลักการและตัวอย่างการแปลจากอังกฤษ -> ไทย, ไทย -> อังกฤษ, คำที่มักจะแปลผิดบ่อยๆ, ตัวอย่างการแปลร้อยกรอง ฯลฯ
จึงเรียนมาด้วยความเคารพครับ :-)
เมื่อ พฤ. 29 มี.ค. 2550 @ 17:17
207498 [ลบ]
เมื่อ ศ. 30 มี.ค. 2550 @ 00:39
208030 [ลบ]
Hello หุย
พี่จะไปงานสัปดาห์หนังสือในวันเสาร์ที่ 31 ราวๆ 4pm ครับ จะอยู่ที่ booth ของ สนพ. สารคดี พี่มีหนังสือออกใหม่ ต้องไปช่วยเขาขาย...อิอิ (แจกลายเซ็น) ส่วนอีกวันกะว่าจะไปวันพุธที่ 4 เมษาครับ คงช่วงบ่ายแก่ๆ ถึงเย็น
ถ้าเจอกันตอนนั้น พี่จะมอบหนังสือให้ แต่ต้องขอตรวจหลักฐาน เช่น บัตรประชาชน หรือใบขับขี่ก่อน (กลัวเจอ 'หุยตัวปลอม')...อิอิ
เมื่อ ศ. 30 มี.ค. 2550 @ 00:43
208031 [ลบ]
เมื่อ อา. 01 มิ.ย. 2551 @ 11:24
679971 [ลบ]
ขอบคุณมากๆ เลยนะค่ะ
พอดีหนูกำลังเรียน เรื่องนี้พอดีเลยอ่ะค่ะ
จะมีสอบวันอังคารนี้แล้ว
ยังไม่เข้าใจซะเท่าไหร่เลย..
ทำมัยมันยากอย่างนี่หละค่ะเนี้ยยยยยยย...
เมื่อ อา. 01 มิ.ย. 2551 @ 22:18
680833 [ลบ]
สวัสดีครับ คุณ Aum
หวังว่าคงจะเป็นประโยชน์นะครับ
เรื่องรากศัพท์นี่ ต้องเชื่อมโยงกับสิ่งที่เรารู้จักครับ จะสนุกมาก
ขอยกตัวอย่างครับ
คำว่า 'รถ' ในภาษาไทย มาจากภาษาสันสกฤต คือ ratha
คำว่า ratha นี้ มีรากศัพท์เดียวกับคำว่า rotas ในภาษาละติน ที่แปลว่า ล้อ
ตรงนี้น่าสนุกที่สุด เพราะ ภาษาสันสกฤต กับ ภาษาละติน นั้นเป็นญาติใกล้ชิดกัน คือเป็นภาษาในตระกูลอินโด-ยูโรเปียน (Indo-European Languages)
ว่าต่อเรื่องคำว่า rotas (ที่แปลว่า ล้อ) นี่คือ รากศัพท์ของคำว่า rotate ในภาษาอังกฤษที่แปลว่า หมุนนั่นเอง
นั่นคือ รถ (ในภาษาไทย) คือ พาหนะที่เคลื่อนที่ด้วย ล้อ (rotas - ในภาษาละติน) ซึ่งหมุน (rotate) ไปนั่นเอง
ลองออกเสียงคำว่า 'รถ' กับ 'rotate' กลับไป-กลับมาสิครับ จะรู้สึกได้ทันที ;-)
ขอให้สนุกกับการสอบครับ
เมื่อ ส. 19 ก.ค. 2551 @ 23:19
749750 [ลบ]
ขอบคุณคะ มีสอบเรื่องนี้พอดีเลย
ผลสอบเป็นไงเดี๋ยวจะมาบอกนะคะ
เมื่อ อา. 20 ก.ค. 2551 @ 06:01
749862 [ลบ]
สวัสดีครับ ออย
ขอให้โชคดีครับ หวังว่าพจนานุกรมฉบับนี้มีประโยชน์บ้างนะครับ
เมื่อ อา. 20 ก.ค. 2551 @ 18:32
750815 [ลบ]
ขอบคุณครับ ดีมากๆเลยครับ
เมื่อ อา. 20 ก.ค. 2551 @ 23:21
751360 [ลบ]
เป็นของฟรีบนอินเทอร์เน็ตน่ะครับ ^__^
เมื่อ อา. 20 ก.ค. 2551 @ 23:41
751372 [ลบ]
พี่ชิวขา..ขอบคุณมากๆค่ะสำหรับพจนานุกรม
หากมีเวลาจะแวะไปขอลายเซ็นที่บู๊ทสัปดาห์หนังสือนะคะ
ขอลายเซ็นที่ office มันไม่สนุก ต้องไปเบียดคนเยอะๆ 555
แต่ยังไม่รู้เจ้านายจะให้ไปหรือเปล่า เหอๆ
เมื่อ จ. 21 ก.ค. 2551 @ 08:58
751560 [ลบ]
สวัสดีครับ เอ
เรื่องแจกลายเซ็นที่สัปดาห์หนังสือนี่จุดสนุกที่สุดไม่ได้อยู่ที่การเซ็นหรือการขาย แต่อยู่ที่ได้คุยกับคนที่อ่านงานของเรา แล้วมีเรื่องสนุกๆ มาคุยกัน
พี่ประทับใจหลายคน มีอยู่คนหนึ่งเป็นสุภาพสตรีพูดขึ้นมาลอยๆ ว่า "อ้าว! อาจารย์ทำไมเด็กจัง อ่านงานเขียนแล้วนึกว่าอายุมากกว่านี!" (ชมหรือเปล่าหว่า...555)
เมื่อ ส. 02 ส.ค. 2551 @ 01:48
769140 [ลบ]
ขอบคุณสำหรับข้อมูลดี ๆ ที่มีไว้ให้ผู้สนใจ...ได้ศึกษาหาความรู้ ขอบคุณมากครับ
ขอบคุณจริง จริง ขอให้ผู้เผยแพร่ มีความฉลาดปัญญา ไม่หลงลืม มองเห็นแสงสว่าง
ดุจดังเปรวเทียนที่โชดช่วงทัชวาล...ตลอดไป
เมื่อ ส. 02 ส.ค. 2551 @ 04:02
769176 [ลบ]
สวัสดีครับ คุณ bsense
ขอให้คุณได้รับคำอำนวยพรนั้นเช่นกันครับ ^__^