010 : เพลง Rivers of Babylon - ประวัติศาสตร์แห่งชนชาติยิว


 


ช่วงนี้ผมกำลังค้นคว้าเกี่ยวกับ

มหานครโบราณที่มีชื่อว่า บาบิลอน (Babylon)

พบว่ามีบทเพลงที่คาบเกี่ยวกับประวัติศาสตร์ของนครแห่งนี้

ได้แก่

Rivers of Babylon ขับร้องโดย Boney M

ซึ่งกล่าวถึง

ชะตากรรมของชาวยิวที่ถูกพระเจ้าเนบูคัดเนสซาร์ที่ 2 (Nebuchadnezzar II)

กวาดต้อนจากดินแดนยูดาห์ไปอยู่ที่บาบิลอน

เหตุการณ์ครั้งนั้นเกิดขึ้นในปี 586 ปีก่อนคริสต์ศักราช

เป็นความขมขื่นแสนยิ่งใหญ่ครั้งหนึ่งในประวัติศาสตร์แห่งชนชาติยิว

และมีชื่อเรียกว่า

Babylonian Captivity หรือ Babylonian Exile

 

 

รายละเอียดเอาไว้ผมจะเขียนเป็นบทความอีกที

ตอนนี้ลองมาฟังเพลงกันก่อนครับ

 


 

 เพลง Rivers of Babylon

ขับร้องโดย Boney M

By the rivers of Babylon, there we sat down
Ye-eah we wept, when we remembered Zion.

By the rivers of Babylon, there we sat down
Ye-eah we wept, when we remembered Zion.

When the wicked
Carried us away in captivity
Required from us a song
Now how shall we sing the lords song in a strange land

When the wicked
Carried us away in captivity
Requiring of us a song
Now how shall we sing the lords song in a strange land

Let the words of our mouth and the meditations of our heart
Be acceptable in thy sight here tonight

Let the words of our mouth and the meditation of our hearts
Be acceptable in thy sight here tonight

By the rivers of Babylon, there we sat down
Ye-eah we wept, when we remembered Zion.

By the rivers of Babylon, there we sat down
Ye-eah we wept, when we remembered Zion.

By the rivers of Babylon (dark tears of Babylon)
There we sat down (you got to sing a song)
Ye-eah we wept, (sing a song of love)
When we remember Zion. (yeah yeah yeah yeah yeah)

By the rivers of Babylon (rough bits of Babylon)
There we sat down (you hear the people cry)
Ye-eah we wept, (they need their God)
When we remember Zion. (ooh, have the power)


หมายเลขบันทึก: 190065เขียนเมื่อ 24 มิถุนายน 2008 15:21 น. ()แก้ไขเมื่อ 6 กันยายน 2013 19:12 น. ()สัญญาอนุญาต: จำนวนที่อ่านจำนวนที่อ่าน:


ความเห็น (6)

สวัสดีครับ

แล้วจะเล่าเรื่อง Whore of Babylon ด้วยไหมครับ อิๆ

ผมเคยแปลจารึกเรื่องกิลกาเมชไว้ จะลองหาดูก่อนครับ

สวัสดีครับ อ. หมู (อู๊ดๆ)

      เรื่องที่ว่ามาสงสัยต้องให้อาจารย์เล่าดีกว่าครับ เพราะน่าจะมีเกร็ดสนุกๆ เยอะ ;-)

      มหากาพย์กิลกาเมซ - หนังสือเล่มแรกของโลก! นี่น่าสนใจสุดๆ ต้องขอจองอ่านก่อนครับ

สวัสดีครับ พี่ชิว

เรื่องข้างบนไว้ให้คุณกวินเล่าดีกว่า อิๆๆ

พอดีเจอศัพท์คำหนึ่ง เลยนำมาฝากครับ

झम्प ฌมฺป (jhampa) หรือ ฌัมปะ แปลว่า jump ในภาษาอังกฤษ (ในหิโตปเทศ ใช้ झम्पम् , jhampam) น่าจะโยงมาทางเดียวกันครับ

 

 

สวัสดีครับ อ. หมู

       ขอบคุณมากเลยครับ ขอนำไปเก็บไว้ในคลังความรู้เรื่อง Indo-European ซะหน่อย ^__^

เดี๋ยวจะลองไปอ่านเวอร์ชั่นทางพระคัมภีร์ดีกว่า เผื่อจะมีอะไรมาแลกเปลี่ยนบ้างค่ะ ใน Bible เขียนเรื่องบาบิลอนไว้บ้างเหมือนกัน ตอนนี้ได้โปรแกรมศึกษาพระคัมภีร์มาใหม่ ละเอียดยิบ คีย์คำใส่แล้วดูรายละเอียดเหตุการณ์ รวมถึงบทศึกษาจากหลายๆ ท่านมาอ่านเทียบได้ค่ะ ^ ^

แจ๋วไปเลยครับ เพราะพระคัมภีร์ (โดยเฉพาะ The Old Testament - ภาคพันธสัญญาเดิม) ก็เป็นที่มาต้นทางของเรื่องราวทั้งหมดของชนชาติยิวครับ

ผมเขียนเรื่องนี้ลง นสพ. กรุงเทพธุรกิจ ทุกวันเสาร์ใน เสาร์สวัสดี อย่างพรุ่งนี้ ก็จะเป็นตอน 2 ครับ

ไว้มาคุยเรื่องแนวนี้กันอีกครับ สนุกดี

พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท