กาละ-เทศะ-นิวซีแลนด์ ๓๓: จุดยืน


จุดยืน

เมื่ออยู่ท่ามกลางสายลมแรง วันแล้ววันเล่า

กิ่งก้านและลำต้นโอนลู่ มิกลับมิคืน

แต่ยังยืนหยัดตรงจุดเดิม ไม่เปลี่ยนไม่แปร

  ออเรปูคี
  ๒๘ มีนาคม ๒๕๕๑

๒๘ มีนาคม ๒๕๕๑  ๑๙.๑๑ น. 
ไม้ดัดแห่งออเรปูคี เกาะใต้ นิวซีแลนด์


   จากเต อานาอู (Te Anau) ผมขับรถต่อไปทางตะวันตกถึงเมืองชื่อเหมือนทะเลสาบเช่นกัน คือ มานาปออูรี (Manapouri)* แต่แตกต่างกันลิบลับ ในขณะที่เต อานาอูคืกคัก กลายเป็นแหล่งท่องเที่ยวจากความที่เป็นประตูสู่มิลฟอร์ด ซาวนด์ (Milford Sound) แต่มานาปออูรีซึ่งเป็นประตูสู่เดาบต์ฟูล ซาวนด์ (Doubtful Sound) ที่ทั้งใหญ่กว่า ยาวกว่า สวยกว่า แต่เพราะความที่นานกว่า จึงทำให้เมืองนี้กลายเป็นเมืองเล็กๆสงบเงียบด้วยประชากรน้อยกว่า ๕๐๐ คน

   ทำไมผมถึงมาเมืองนี้ ..ไม่ใช่เพราะผมเกิดอาการอกหัก เหมือนกับชื่อทะเลสาบในภาษาเมารี แต่เพราะเดิมตั้งใจจะมาค้างคืนที่นี่ ถ้าติดต่อที่พักในอินเวอร์คาร์กิลไม่ได้ ไม่อยากนอนเต อานาอูที่คนเยอะๆ และตั้งใจจะไปเดาบต์ฟุล ซาวนด์ พอติดต่อมารีได้ ผมก็เลยเปลี่ยนแผน แต่ก็ยังอยากจะมาแวะชมให้เห็นกับตา ถึงไมได้มานอนก่อนเถอะ

  บรรยากาศตอนที่ไปยืนตากฝนจ้องทะเลสาบ มันเข้าบรรยากาศคนอกหักจริงๆ..ฝนปรอยๆ..รอบตัวมัวๆ..ไม่มีใครซักคน ความจริงทะเลสาบนี้น่าจะสวยมากๆ เพราะมีเกาะน้อยใหญ่มากมายประดับอยู่ แต่วันนี้ดูอึมครึมอยู่ในม่านเมฆ ตามรูปข้างล่าง

๒๘ มีนาคม ๒๕๕๑  ๑๗.๕๘ น. 
ทะเลสาบมานาปออูรี เกาะใต้ นิวซีแลนด์

  หกโมงเย็น ผมออกจากมานาปออูรี มาถึงทางแยกที่จะกลับไปอินเวอร์คาร์กิลทางเดิมที่ขับมาเมื่อเช้า ต้องตัดสินใจว่า จะกลับทางเดิม หรือจะไปอีกทางที่เลียบหน้าผาทะเลใต้เหมือนเมื่อวาน เพราะยังมีเวลาอีกตั้งสองชั่วโมงกว่าจะมืด ผมเลยตัดสินใจเลี้ยวรถไปทางใหม่ โดยภาวนาว่า ฝนอย่าตกเลย ซึ่งดูจะขอมากไปหน่อย เนื่องจากรอบตัวมีแต่เมฆ และขณะนั้นผมก็อยู่ในเขตที่เรียกได้ว่า มีปริมาณฝนตกชุกที่สุดในนิวซีแลนด์

  ก่อนออกรถ ก็ถ่ายรูปน้องแกะข้างทางมาฝาก ตามรูปข้างล่าง ซึ่งก็เป็นรูปสุดท้ายที่ฟ้าแจ้งจางปาง เพราะหลังจากนั้น มันก็มีแต่ครึ้มฝน ฝน แล้วก็ฝน

๒๘ มีนาคม ๒๕๕๑  ๑๘.๐๔ น.
ทุ่งเลี้ยงแกะ นอกเมืองมานาปออูรี เกาะใต้ นิวซีแลนด์


   ผมต้องขับรถไปตามทางหลวงหมายเลข ๙๙ แบบท่องเที่ยวไม่ลงจากรถ เพราะหลังจากพ้นทางแยกตรงนั้นมาไม่นาน ฝนก็เทลงมา แล้วก็ตกมาตลอดทางจนกลับถึงอินเวอร์คาร์กิล

   ยอมเปียกฝนนิดหน่อย ลงเปิดประตูรถถ่ายรูปเป็นหลักฐานสองจุด คือ ตอนถนนสายนี้มาถึงขอบแผ่นดินด้านใต้สุดที่มองเห็นมหาสมุทรในความมัว ตรงจุดชมวิวแมคคราเคน (McCracken's Rest) ตาม ๒ รูปข้างล่างนี้ โปรดสังเกตว่ามีคนด้วย...ดีใจมาก เจอคนตั้ง ๑ คนที่จุดนี้ พี่ท่านยืนเหม่อมองท้องทะเล แบบเราไม่กล้าทัก เลยแอบถ่ายรูปมาซะเลย

๒๘ มีนาคม ๒๕๕๑  ๑๙.๐๕ น.
จุดชมวิวแมคคราเคน เกาะใต้ นิวซีแลนด์

 อีกจุดหนึ่งที่ยอมเปียกฝน แบบแค่จอดรถข้างทาง ไขกระจกลงแล้วถ่ายรูป คือ เมือง ออเรปูคี (Orepuki)* ที่มีชื่อเสียงจากต้นไม้ทุกต้นที่ขึ้นตรงขอบหน้าผาและชายทะเลแถบนี้ โดยเฉพาะไม้พื้นเมืองแมคโครคาร์ปา (Macrocarpa) ซึ่งมีกิ่งก้านหักลู่แทบจะตั้งฉากกับแนวเดิม เนื่องจากต้องรับแรงลมและพายุจากทะเลเปิดมาทั้งปีทั้งชาติ จนได้ชื่อว่า ไม้ดัดแห่งออเรปูคี (Orepuki Bending Tree) ตามภาพเปิดบันทึกบนสุด ซึ่งเป็นต้นที่ผมพยายามมองหาฝ่าสายฝนแล้วว่าหักสุด ความจริงน่าจะมีหักกว่านี้ แต่ฝนมันตก เลยขอแค่นี้ก็พอ

กลับถึงบ้านมารีที่อินเวอร์คาร์กิล สองทุ่มกว่า กินอาหารเย็นและนั่งคุยกับมารีจนดึกเพราะไม่ต้องตื่นเช้าพรุ่งนี้


* มา นาปออูรี (Manapouri) เป็นคำย่อของ มานาวาปอปอเร (Manawapopore) manawa=หัวใจ  popore=สั่นไหว รวมความว่า ใจสลาย เพราะคนตั้งชื่อต้องเสียเรือในพายุ แต่ผมขอแปลว่า อกหัก แล้วกัน ชื่อนี้ความจริงเป็นชื่อของอีกทะเลสาบหนึ่งใกล้ๆกัน แต่ตอนสำรวจสลับกันอย่างไรไม่ทราบ ความจริงทะเลสาบนี้มีชื่อในภาษาเมารีว่า โมตูราอู (Moturau) มาจาก motu=เกาะ rau=มาก แปลว่า ทะเลสาบที่มีเกาะมาก เป็นทะเลสาบที่มีความลึกมากที่สุดในนิวซีแลนด์ ด้วยความลึก ๑๔๕๕ ฟุต (บางข้อมูลบอกว่าเป็นอันดับสอง) และเป็นสถานที่ตั้งโรงไฟฟ้าใต้ดินขนาดใหญ่ ซึ่งตอนก่อสร้าง เกิดกระแสต่อต้านคล้ายๆกับโรงไฟฟ้าที่เขื่อนเมืองไคลด์เลย

* ออเรปูคี (Orepuki) น่าจะมาจากชื่อเมารี คือ อารอปูเค (Aropuke) puke=เนินเขาหรือหน้าผา แปลว่า หน้าผาที่ถูกคลื่นซัด เนื่องจากชาวเมารีกลุ่มหนึ่งถูกคลื่นใหญ่ซัดจมหายไปตรงนั้น  ส่วนอีกคำแปลหนึ่ง ถ้าจะแปลเป็นไทยก็คือ อากาศอำนวย ดูไม่ค่อยจะเข้าเค้าเท่าไร เพราะอากาศที่นี่รุนแรงเหลือเกิน ซึ่งอาจจะเป็นการตั้งชื่อแก้เคล็ดแบบที่นิยมในเมืองไทยก็ได้

หมายเลขบันทึก: 309800เขียนเมื่อ 30 ตุลาคม 2009 22:11 น. ()แก้ไขเมื่อ 6 กันยายน 2013 21:49 น. ()สัญญาอนุญาต: ครีเอทีฟคอมมอนส์แบบ แสดงที่มา-ไม่ใช้เพื่อการค้า-อนุญาตแบบเดียวกันจำนวนที่อ่านจำนวนที่อ่าน:


ความเห็น (19)

สวัสดีค่ะคุณลุงหมอ

หนูเห็นภาพที่มีบ้านอยู่บนเขา  คงสงบเงียบดีนะคะ  หนูชอบบ้านหรือสถานที่แบบเงียบ ๆ ค่ะ

คุณลุงหมอจะไปราชการต่ออีกหรือคะ  หนูขอให้คุณลุงหมอเดินทางปลอดภัยนะคะ

สวัสดีค่ะ

P

  • ครับน้องนัท ลุงหมอต้องเดินทางเข้ากรุงเทพฯ ทั้งหมด ๖ หนในสามอาทิตย์แรกของเดือนหน้าครับ ก็คงหายหน้าไปอีกพัก
  • น้องนัทก็ต้องตั้งใจเรียนด้วยนะครับ จุดยืนเราต้องมั่นคง

อ่านแล้วอมยิ้มกับประโยค ที่มาเมือง มา นอปออูเร จังค่ะ

... หากจุดยืน คงมั่น มิสั่นไหว คงไม่ มา นอปออูเร ใชไหมคะ ...

และคนที่มีอาการ มา นอปออูเร ควรหลีกเลี่ยงมายืนทำมิวสิคบริเวณหน้าผา ออเรปูคี เชียวนะคะ

ขอบพระคุณท่านอ.หมอเต็ม (เติมความฝัน armchair traveler @ nz ) ฝันดีค่ะ

หากมนุษย์เราไร้จุดยืนในตัวตนแล้วไซร้

ก็อยู่เพียงแค่หายใจเข้าและออกไปวันๆอย่างน่าเสียดาย..

..Focus  in  youself""

ธรรมะยามเช้าขอรับอาจารย์หมอ..

 

สวัสดีค่ะคุณหมอ

- แอบมาเที่ยวแบบไซเบอร์อีกคนค่ะ

P

  • คุณปูโยงเก่งจังนะครับ
  • เพราะ ออเรปูคี ในชีวิต ก็เลยต้องมา มานาปออูรี ตรงหน้าผา
  • เอ.. จะใช้เพลงประกอบเป็นเพลงของคุณตาโลโบ้ เพลงอะไรดี นะ

:) อรุณสวัสดิค่ะท่านอาจารย์หมอ

ปูเป็น dream lover เพลงที่นึกได้เลยคือ I'd love you to want me  หากเจอไม้นี้ก็ don't expect me to be your friend แล้วในความเห็นท่านอ. ล่ะคะ?

 

P

  • ผมอยากจะให้กำลังใจเขาด้วย ..นี่เลย  

Stoney, happy all the time
Stoney, life is summer time

  • ต้องจินตนาการว่า โก่งคอร้องด้วย

แหม ตอนแรกปูกะจะเติม และจบท้ายด้วยเพลงนี้เหมือนกันค่ะ หากแต่เกรงว่าเอ ทำไมทำใจได้เร็วจัง งั้นที่รักนี่ใช่ฤา ... แต่จุดยืน กับความรัก นี่ดูเหมือนจะผกผันกันกระนั้นนะคะ เพราะงั้นเราก็ต้อง  

The joy you find in living everyday …  Stoney how I love your simple ways

  • สวัสดีค่ะ คุณหมอเต็มศักด์
  • แอบมาอ่านแบบอินไปกับทริปนี้ด้วยเลยค่ะ
  • ถ่ายรูปได้สวยและโรแมนติคดีค่ะ
  • คุณหมอสบายดีนะคะ

P

  • นมัสการพระอาจารย์ครับ
  • อ่านความเห็นของพระอาจารย์แล้ว ผมนึกถึงเพลงนี้ขึ้นมาทันที

I will take my time                this time
I'm gonna make a rhyme       this time
I'll ring the bell                     this time
The dreaming's over
I'm gonna sing "Gotta Wing"  this time

I've no sweets to sell             this time
The scheming's over
I'm gonna be only me            this time

                      A Rhyme This Time: Al Jarreau

  • เมื่อก่อนรู้สึกว่า คนร้อง สนใจแต่ตนเอง
  • วันนี้ เข้าใจเขามากขึ้น

P

  • เห็น MV ชุดนี้ทีไร อมยิ้มทุกที
  • ถ้าคุณตาโลโบ้แกมาเปิดดู คงงง งง

P

  • เออนะ.. ภาพเดียวกัน มองด้วยสายตาต่างกัน ก็เห็นต่างกัน
  • คนโสด คนเพิ่งโสด คนเป็นโสดอีกครั้ง มองแล้ว..มานาปออูรี
  • แต่คนมีคู่ เขามองเป็น โรมันติก
  • ภาพสวยมากเลยครับ
  • กลัวเจอทักทายแบบเอาจมูกชนกันอีก
  • เข้าใจว่าเกาะใต้อากาศและดอกไม้ธรรมชาตสวยกว่าเกาะเหนือนะครับ
  • ที่ Auckland ครับ
  • อยากเจอการทักทายแบบนี้ครับ
  • อิอิๆๆ
  • ขอคนที่ชนด้วยเป็นผู้หญิงนะครับ
  • ฮ่าๆๆๆๆๆๆๆ
  • ไปครั้งก่อนเจอผู้ชาย เซ็งเป็ดเลย...

P

  • อาจารย์ขจิตครับ ผมว่าสิ่งศักดิ์สิทธิ์ มักลงโทษผู้มีจิตอกุศล นะครับ หวังไว้อย่าง มักจะเจออีกอย่าง..ฮา
  • ดีใจกับอาจารย์นะครับ ที่รอดตัวไม่ต้องไปลำบากลำบนเหมือนอาจารย์เอก ไว้ตามดูรูปที่เขาถ่ายมาให้ดู แล้วเอาพัดลมพัดใส่ตัวแรงๆ ก็คงบรรยากาศใกล้เคียง
  • Auckland ผมไปไม่ถึงครับ เพราะหมดเวลาเสียก่อน ได้แต่ไปขึ้นเครื่องบินกลับ เรียกว่า ยังไม่ถึง ครับ

ภาพๆ เดียวมองได้หลายมุมจริงๆ ด้วยค่ะท่านอ. เพราะปูมองภาพต้นไม้ดัดภาพแรกแล้ว แบบนึกถึง เรื่อง จดหมายรัก ที่นางเอกเอาเถ้ากระดูกของสุดที่รักไปฝั่งไว้ใต้ต้นไม้ใหญ่บนเขา แล้วก็มาทำมิวสิคเวลาคิดถึงคนรักบ่อยๆ ...   ปูว่าเป็นหนังไทยที่ดี ความตายมิสามารถพรากรักนิรันดร์ได้ค่ะ

... รบกวนท่านอ.หมอฝากรอยบันทึกไว้ ก่อนท่านอ. ชีพจรลงเท้านะคะ พอได้ห่างหาย ได้ระลึกถึงค่ะ

P

  • ขอบคุณคุณปูครับ
  • ตอนนี้ผมกำลังรวบรวมสื่อการสอนที่เกี่ยวข้องกับความตายอยู่ด้วย
พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท