บันทึกนี้ผู้เขียนได้แนวคิดมาจาก บันทึกครูใหม่ แม่น้องพอเพียงและน้องเพียงพอ หลานฉันของน้องต้อม ทำไข่เจียวแบบภาพนี้(ยืมครูใหม่มาครับ เก็บค่าลิขสิทธิ์ที่น้องต้อมนะครับ)
เลยเอาภาพมาสอนภาษาอังกฤษเสียเลย ผู้เขียนเคยสอนนิสิตและนักเรียนมัธยมศึกษาตอนไปทำค่ายภาษาอังกฤษถามนักเรียนว่า
ผู้เขียน : หนูว่า ไข่ดาว ภาษาอังกฤษเรียกว่า อะไรครับ
นักเรียนแย่งกันตอบ : Star egg ครับ
ผู้เขียน : แป่วววว
นักเรียน : อ้าวครูครับ ก็ star คือดาว egg คือไข่
ไข่ดาว ก็คือ star egg ไงครับ ทำงงไปได้
ผู้เขียน : (อึ้งๆๆ จริงของนักเรียน…ว่าแล้วก็บอก
นักเรียนว่า ขอ พาราเซตตาม่อง ให้ครูสักกำ
เถอะ ฮ่าๆๆ)
เรื่องของภาษาอังกฤษก็เป็นแบบที่ผู้เขียนเล่าครับ ในการสอนบางทีเราไม่ได้เอาเรื่องใกล้ตัวนักเรียนมาสอน เจ้าไข่ดาว ภาษาอังกฤษเรียกว่า fried eggs
ส่วนไข่เจียว ฝรั่งเขาเรียกว่า Omelet อ่านว่า ออม’มะลิท กรุณาอย่าสับสนนะครับ พูดถึงไข่เจียวที่บ้านใช้ยอดหรือดอกต้นมะรุม ตำขมิ้นชันกับเกลือให้ละเอียด แล้วนำไปใส่ในไข่ทอดแบบไข่ชะอม ก็จะได้ไข่เจียวสมุนไพร อร่อยน่ากินมากๆๆ ลองทำดูนะครับ
เคยไปที่โรงแรมใช่ไหมครับ ตอนเช้าจะมี Breakfast จะมี bacon และ ไข่ทอดจากเบ้า กลมๆๆไข่แบบนั้นเรียกว่า poached eggs ครับ ส่วนไข่ต้ม ที่เราชอบกินกันเรียกว่า boiled eggs
ในโรงแรมอีกนั่นแหละ มีไข่ที่ทอดปนกัน(เละนิดหน่อย) ผู้เขียนเรียกว่า ไข่คน (ห้ามคิดลามกด้วย ฮ่าๆๆ หมายถึงคนเข้ากันนะ) ฝรั่งเขาเรียกว่า scrambled eggs ผู้เขียนคิดภาษาไทยไม่ออกเอาคำว่า scramble egg ไปใส่ใน google(ตอนที่เอาไปใส่ไม่ได้เติม d นะครับ) ให้ แปล หนอย เจ้า google ดันแปลว่า ไข่เบียดเสียด ฮาเลย แปลไปได้…
ส่วนเจ้าไข่ดำ (บ้าลามก …ฮ่าๆ) หมายถึงไข่เยี่ยวม้า ผู้เขียนคิดคำศัพท์ภาษาไทยไม่ได้ เลยใช้วิธีหาคำแปลแบบเดิม แปลออกมาว่า preserved egg ค่อยยังดีหน่อย ไม่แปลเป็นอย่างอื่น ฮ่าๆๆ
ไข่ปิ้ง(งง งง ว่าบางร้านเอาไปต้มก่อนเนอะ)แบบที่ชาวอีสานชอบกินเรียกว่า grilled eggs
มีคำถามที่คิดไม่ตกคือ ผู้เขียนไม่เคยถามเพื่อนชาวต่างประเทศเลยว่า ไข่ดำเล็กน้อย ฮ่าๆ หมายถึงไข่พะโล้ นะครับ ภาษาอังกฤษ เขาน่าจะเรียกว่าอะไร ใครทราบตอบด้วยครับ มีรางวัลด้วย ขออุบรางวัลไว้ก่อนนะครับ….ขอบคุณครับที่เข้ามาอ่าน…
ขอบคุณ แม่ใหม่ น้องพอ น้องเพียง พี่ต้อม และ website มหาวิทยาลัยที่
http://web.ku.ac.th/agri/kamin/index.html


สวัสดีครับ อ.
แวะมาอ่าน ของโปรดครับ ไข่เจียว
แต่ขำ ไข่เบียดเสียด 555
ไข่พะโล้ เคยได้ยินจากคนจีนเรียกว่า
sweet stewed eggs ครับ
อ.สบายดีนะครับ
ช่วงนี้กำลังเขียน thesis อยู่ครับ
ยังไม่รีบร้อนไปไหน เขียนไปเรื่อยๆ ครับ
ขอให้ อ. มีความสุขมากๆครับ
อิอิ...มาเรียนภาษาอังฤษด้วยคน...^^
ขอสารภาพว่าไม่รู้คำตอบค่ะ ....แต่ถ้ารู้ก็ไม่กล้าตอบ กลัวตอบถูกแล้วต้องไปรับรางวัลที่ กำแพงแสน ไกลจัง ฮา++
อิอิ
สวัสดีครับ..
แล้วไข่ลูกเขยล่ะ อาจารย์
สวัสดีค่ะอ.ขจิต
ดูแล้ว อาหารไข่นี่น่าทานทั้งนั้นเลย
ได้ความรู้ศัพท์ภาษาอังกฤษด้วย....
ขอบคุณค่ะ
(^___^)
อาจารย์ครับ
ยังไม่มี
ไข่เค็ม
ไข่กระด้าง (ที่เป้นตัวเอามาย่างหนะครับ)
(บัวลอย) ไข่หวาน
ไข่ตุ๋น
ไข่น้ำ (คล้ายแกงจืด)
ไข่หลาม
...
ตามมาดูไข่อาจารย์ขจิตครับ
แหม ไข่เยอะจริง ๆ
อิอิ
..ยายธีเคยทำงานแสดงที่เรียกว่า eat art..คุยให้ฝรั่งฟังว่าผู้หญิงที่ถูกทอดทิ้งเขาเรียกเธอว่า..พะโล้...เอาไข่พะโล้ไปให้ฝรั่งดูแล้วบอกว่า..เนี่ยะเขาเรียกว่า..ไข่แม่หม้ายผัวทิ้ง...ช่วยแปลเป็นภาษาอังกฤษให้หน่อย...๕๕๕
สวัสดีค่ะมาเยี่ยมค่ะมีความรู้อีกแล้ว..ถ้าคุยเรื่องไข่ก็คลายเครียดนะคะ อาจารย์มีมุขเยอะมากนะ...
แอบมากินไข่เจียว
แต่ไม่ชอบไข่ดำ เอ๊ย ไข่เยี่ยวม้า
พี่หายหน้าไปนาน
เพราะกำลังยุ่งเจ้า
ไข่ลูกเขย เรียกว่าอะไรคะ อิอิ
ทำไข่เจียวแบบภาพนี้(ยืมครูใหม่มาครับ เก็บค่าลิขสิทธิ์ที่น้องต้อมนะครับ)
ทำไมอะไรๆ มาลงที่ต้อมเรื่อย..ย..ย เชอะ ^^ อยากชิม "ไข่เจียว" ฝีมือหลานฉัน อิอิ
เนี่ยนะ อยากตอบคำถามมากเลยเหมือนกัน แต่กลัวตอบถูกแล้วต้องไปรับรางวัลไกล จะคุ้มค่ารถไหมอ่ะ? อิอิ
ไข่พะโล้ ก็..Buddha to swing egg แน่เลย ฮ่าๆๆ... ครูจะมาตามเอา "เกรด 4" ต้อมคืนไหมอ่ะ???????
มื้อเที่ยงพี่เพิ่งทานข้าวกับไข่คนอ้วน (พะโล้) มาค่ะ ทานไปทานมา พี่คนโสตฯ เป็นคนสั่งกับข้าว ทำไมสั่งไข่ดาวมาชนไข่คนอ้วนก็ไม่รู้ งงชีวิตค่ะ
ไข่ดาว ก็คือ star egg เช่นนั้ ไข่พะโล้ ก็คือ Fat egg แป่ววว...คุณย่ากูลบอกว่า สวีทหวานแหววหมูกับไข่เคี่ยวรวมกัน ฮิฮิ
เช่นนั้น เช่นนั้น เช่นนั้น เช่นนั้น เช่นนั้น
แก้แล้วนะคะ ^^
สวัสดีค่ะ...
สวัสดีค่ะอาจารย์ขจิต
แต่ไข่ดาว เรียก star egg ถูกต้มจริง ๆ ค่ะ
ถูกต้มที่สุดเลย
ส่วนไข่เยี่ยวม้า เมื่อวานเพิ่งกินมา ท้องเสีย