- Please grant my visitors tolerance of my confusion,
- ได้โปรดช่วยให้คนที่มาเยี่ยมฉันมีความอดทน ไม่รำคาญในความสับสนของฉัน
- forgiveness for my irrationality,
- ให้เขามีจิตใจที่พร้อมจะให้อภัยในยามที่ฉันไม่มีเหตุผล
- and strength to walk with me
- และโปรดมอบพลังให้เขาเดินไปกับฉัน
- into the mist of memory my world has become.
- เดินไปสู่โลกของฉันที่เต็มไปด้วยความทรงจำที่เลือนลาง
- Please help them take my hand and stay awhile,
- โปรดช่วยพวกเขาให้เขายอมจับมือฉันและอยู่กับฉันให้นานอีกหน่อย
- even though I seem unaware of their presence.
- ถึงแม้มันจะดูเหมือนกับว่าฉันไม่รู้เรื่องว่าเค้ามาเยี่ยม
- Help them to know how their strength
- โปรดช่วยให้พวกเขาตระหนักรู้ว่าความเข้มแข็งของพวกเขา
- and loving care will drift softly into
- ความรักและความเอาใจใส่ของพวกเขา จะค่อยๆมีผล..
- the days to come, just when I need it most.
- ในวันข้างหน้า...วันที่ฉันต้องการมันมากที่สุด
- Let them know that, when I don't recognize them,
- ช่วยบอกพวกเขาด้วยว่า เวลาฉันจำพวกเขาไม่ได้
- I will ask them to keep their hearts free of sorrow for me.
- ฉันอยากขอให้พวกเข้าไม่ต้องเศร้าหรือเสียใจที่ฉันเป็นแบบนี้
- For my sorrow, when it comes,
- เพราะความเศร้าของฉัน....มันมา...
- only lasts for a moment and then it is gone.
- อยู่ได้เดี๋ยวเดียว...แล้วมันก็ไป
- And finally,
- และข้อสุดท้าย
- please let them know how very much their visits mean.
- ได้โปรดทำให้พวกเขารู้ว่า แต่ละครั้งที่เขามาเยี่ยมฉันนั้น มันมีค่ามากแค่ไหน
- How, even through this relentless mystery,
I can feel their love.
- ให้เขารู้ว่าท่ามกลางความเร้นลับซับซ้อนที่ไม่มีวันหยุดหย่อนของโรคอัลไซเมอร์นั้น ฉันก็ยังรู้สึกได้ถึงความรักของพวกเขา
[แหล่งที่มา: โปสเตอร์ที่แปะอยู่ในห้องโถง บ้านพักผู้สูงอายุเบล็นเนม ลอดจ์, แวนคูเวอร์]