Learning English to Trade ในบันทึกนี้ขอเสนอเรื่อง Notice of Delay
Penalty ประเด็นหลักคือการแจ้งว่าเลยกำหนดส่งมอบ และมีค่าปรับรายวันกี่เปอร์เซ็นต์ของวงเงินสัญญาตามเงื่อนไขสัญญาข้ออะไร
สรุปตอนท้ายคือติดตามการส่งมอบ หากถึงกำหนดส่งมอบ แล้วไม่มีการแจ้งการปรับ คู่สัญญาอาจจะนำเป็นเหตุโต้แย้งได้ว่าการส่งมอบตามสัญญานี้ไม่มีกำหนดระยะเวลา
หากท่านใดมีประเด็นแลกเปลี่ยนเรียนรู้เรื่องภาษาอังกฤษเพื่อการค้าระหว่างประเทศ ยินดีหารือร่วมกันค่ะ
--------------------------------------------------------------------------
Ref Month Date, 2009
Address
Attention:
Subject: Notice of Delay Penalty
Reference:
Dear ,
Further to the above-mentioned reference, (the Contractor) shall
complete all the activities of ……………………………… by Date
Month 2009.
As you have not yet completed all obligations, subject to General
Conditions, Clause….. Liquidated Damages shall apply and delay
penalty will be at the rate of 0.2% per day of the Contract
Price from the date following the specified date of completion up
to the actual date of delivery of activities correctly and completely.
Please accelerate all activities as soon as possible to avoid greater
delay penalty.
Your prompt action would be much appreciated.
Sincerely yours,
Name
Position
Tel. 66(0)
Fax 66(0)
CC : …………………………….
……………………………..
สวัสดีค่ะคุณศิลา
สวัสดีวันดีๆ วันอุ่นอกอิ่มใจค่ะพี่หญิงกลาง
... มาอ่านได้ความรู้ใหม่เลย ... มีความสุขดั่งใจปรารถนาค่ะพี่
Your prompt action would be much appreciated.
มาร่วมพรให้คุณแม่ทุกท่านนะคะ
สวัสดีค่ะ
สวัสดีค่ะคุณศิลา
มาทักทายด้วยความระลึกถึงค่ะ
ได้ความรู้ดี ๆ ประดับสติปัญญาด้วย
ขอบคุณค่ะ
รักษาสุขภาพด้วยนะคะ
(6___^)
มหา แวะมาทักเฉย ๆ ภาษาอังกฤษ ไม่ดี