มลายู/ยาวี หรืออะไรกันแน่


ใน g2k นี้ผมมีหลายบล็อก บางครั้งผมเองก็งงๆเหมือนกันว่าเวลาจะเขียนบันทึกจะเขียนลงในบล็อกไหนดี และที่ผมแยกเป็นบล็อกต่างๆลักษณะนี้ผมอยากแยกแวะประเภทของความรู้หรือเรื่องราวที่จะพูด อย่างวันนี้ผมจะพูดเรื่องภาษา แต่เรื่องที่ผมจะเล่าเป็นเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นใน มอย. ซึ่งโดยปกติแล้วผมจะเขียนลงในบล็อก นัคละห์ อินตผาลัม แต่เรื่องที่เกี่ยวกับภาษามลายู ผมเขียนตอนที่ผมนอนป่วยอยู่ที่บ้านผมเลยใช้บล็อก ใต้ร่มต้นไทร เพราะเป็นเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นตอนผมอยู่บ้านหรือไม่ก็อยู่โรงเรียน และเรื่องในวันนี้เป็นเรื่องเกี่ยวกับภาษามลายูเลยขอเขียนในบล็อกนี้ ...

 

 

 


 

 

เมื่อวานหัวหน้าสาขาภาษามลายูได้มาเยี่ยมและพูดคุยกันหลายเรื่อง เรื่องหนึ่งเป็นสิ่งที่ผมก็สงสัยเหมือนกัน เมื่อภาษามลายู/ยาวี เป็นภาษาเล็กๆ ทำไมในไมโครซอฟท์ถึงนี้ตัวหนังสือลักษณะนี้ด้วย

 

 

ภาษามลายูที่ชาวปัตตานี(จะเป็นรัฐปัตตานี นครปัตตานี หรืออะไรก็ได้ขอให้มีความสุข) ใช้เขียน จะเขียนด้วยตัวหนังสือจากภาษาอาหรับ แต่ก็มีคำบางคำที่ไม่สามารถจะเขียนด้วยภาษาอาหรับได้ เช่น คำที่ออกเสียง "ง" หรือ "ng" ก็จะมีการเสริมแต่งจากอักษรอาหรับบางตัวให้มีลักษณะที่แตกต่างกัน

 

 

บางคนเขาว่าตัวอักษรที่เสริมแต่งเพิ่มขึ้นนี้ มี 5 ตัวด้วยกัน (ถ้าจำไม่ผิด อ.จรุวัจน์เคยทำวิจัยในเรื่องนี้) เมื่อกี้ผมได้ถามเจ้าของฟอนต์ยาวีที่พวกเราใช้อยู่(adnan) เขาว่าของเขามีแค่ 4 เพราะเขาตัดตัว ف ที่เพิ่มจุดเป็นสามจุดไป เขาว่าแม้จะมีจุดเดียวถ้าเป็นภาษายาวีก็จะออกเสีย "ป" และถ้าเป็นภาษาอาหรับก็จะออกเสียง "ฟ" สำหรับคนที่เรียนภาษาอาหรับมาบางอย่างผมพอที่จะแยกออก แต่คนที่ไม่ได้เรียนหรือเรียนมาน้อยคงยากที่จะแยกว่าอันไหนภาษาอาหรับอันไหนภาษามลายู

 

 

หัวสาขาภาษามลายูบอกว่า พยัญชนะบางตัวไม่ใช่คนมลายูประดิษฐขึ้นมา เป็นพยัญชนะที่เขาประดิษฐใช้แล้วในประเทศเขา เช่น ประเทศปากีสถาน อย่างตัว  กับ  چ ส่วนตัว ڽ หรือ ڽـ (กรณีต่อกับตัวอื่น) แม้จะมีลักษณะเหมือนกันแต่ออกเสียงไม่เหมือนกัน อย่างชื่อประเทศเขา "ปากีสถาน" เขาจะเขียนเป็น ڽـاكستان เขาออกเสียงเป็น "ป" แต่บ้านเราจะออกเสียงเป็น ny (ภาษาไทยจะเทียบด้วยพยัญชนะตัวไหน "ญ" ได้ไหม)

 

หมายเลขบันทึก: 311054เขียนเมื่อ 5 พฤศจิกายน 2009 10:15 น. ()แก้ไขเมื่อ 15 มิถุนายน 2012 14:50 น. ()สัญญาอนุญาต: ครีเอทีฟคอมมอนส์แบบ แสดงที่มา-ไม่ใช้เพื่อการค้า-อนุญาตแบบเดียวกันจำนวนที่อ่านจำนวนที่อ่าน:


ความเห็น (13)

สลามอาจารย์ ibm

งานวิจัยผมสรุปว่า ไม่ปรับแต่งตัวอักษรเพิ่มเติมครับสำหรับเสียงที่ไม่มีครับ แต่นำเอาสัญลักษณ์ที่มีในภาษาอาหรับ แต่ไม่ได้ใช้ในระบบเขียนอักษรยาวีมาใช้แทน เพื่อให้เสียงครบตามจำนวนหน่วยเสียงในภาษามลายูบ้านเราครับ ซึงวิธีการนี้ทำให้เราสามารถพิมพ์ภาษามลายูบ้านเราในคอมพิวเตอร์ได้โดยไม่ต้องเขียนโปรแกรมภาษาขึ้นมาใหม่เลยครับ แต่ต้องติดตั้งระบบเขียนยาวีก่อน และเวลาพิมพ์ใช้ร่วมกันคีย์บอร์ดภาษาอาหรับครับ

โปรแกรมคีย์บอร์ดยาวี โหลดได้ที่นี่ครับ http://gotoknow.org/file/jaruwut/javi.zip

ครับที่มีอยู่แล้วในไมโครซอฟท์ เป็นอักษรอาหรับหรือเปล่า หรือว่า ที่เขาดัดแปลงมาแล้ว

มาร่วมแลกเปลี่ยนเรียนรู้ด้วยคนครับ อ่านบันทึกของอ.ไอบีเอ็ม ครูปอเนาะเรื่อง"มลายู/ยาวี หรืออะไรกันแน่" แล้ว ทำให้นึกถึงหนังสือเล่มหนึ่งที่ผมซื้อที่มาเลย์ชื่อหนังสือ "Teman pelajar jawi" เขียนโดย Muhani Hj. Abdul Ghani ซึ่งผู้เขียนได้กล่าวถึงเหตุผลที่เรียก "อักษรอาหรับที่ใช้เขียนภาษามลายู" ไว้ในตอนที่กนึ่ง "Sejarah Ringkas Tulisan Jawi" หรือ "ประวัติโดยย่อของอักษรายาวี" ไว้ว่า

"...Mengapakah tulisan dan huruf Arab bila dijadikan sebagai alat tulisan mahasa melayu dinamakan tulisan Jawi, tidak dinamakan tulisan Melayu atau tulisan Arab-Melayu atau sebagainya? Pendata Za'ba mengatakan: Tulisan Melayu huruf Arab itu biasa disebut di Melaya sekarang 'tulisan Jawi'  Ini adalah mengikut makna perkataan 'Jawi' dalam rangkai kata  seperti Tanah Jawi, orang Jawi, datang dari Jawi, turun ke Jawi, kitab Jawi, ulama Jawi, masuk Jawi dan sebagainya.

Kesimpulannya, istilah Jawi adalah nama seluruh bangsa di Kepulauan  Melayu dan bahasa yang digunakan sebagai 'bahasa Jawi'. Oleh itu, tulisan dan huruf Arab yang digunakan sebagai alat bagi 'bahasa Jawi' itu disebut tulisan Jawi.

อ้างจาก Muhani Hj. Abdul Ghani, Teman pelajar jawi fajar bakti sdn.bhd. 1988

วัลลอฮฮูอะอฺลัม

เขาสร้างระบบคีย์บอร์ดใหม่ครับ ถ้าเปรียบเทียบกับไทย สมัยก่อนก็จะมีคีย์บอร์ดสองแบบนะครับ คือ ปัตมานี กับเกดโชติ หรืออะไรทำนองนี้แหละครับ (จำชื่อไม่ค่อยจะได้แล้ว) ทีนี้โปรแกรมที่เขาสร้างขึ้นจะไปทำคีย์บอร์ดภาษาอาหรับเป็นอีกระบบหนึ่ง ดังนั้นเวลาติดตั้งโปรแกรมนี้ก็ต้องไปเลือกประเทศที่ใช้ภาษาอาหรับอีกประเทศหนึ่งเพิ่มจากภาษาอาหรับซาอุฯ แล้วเลือกคีย์บอร์ดเป็น 102 ซึ่งถ้าอาหรับทั่วไปจะเป็น 101 ครับ

จำได้ว่าเขียนคู่มือการติดตั้งไว้แล้ว เดี๋ยวจะเอามาใหม่

ตัวที่อาจารย์พูดถึง

ny จะเทียบได้กับ ญ แล้วมีเครื่องหมาย "เนเซอร์ไหล" คล้ายๆตัวหนอนได้บนอะครับเสียงจะมีลักษณะ ญ ขึ้นจมูก (นาสิก) อะครับผมเขียน ญ เนเซอร์ไหลผ่านนี้ไม่ได้ครับแต่พอจะทราบครับเพราะเคยเรืยนเรื่องภาษาถิ่นภาษาพื้นเมืองเฉพาะกลุ่มและเคยศึกษาเรื่องเทียบเสียงครับของ ป.โท

ขอบคุณมากครับท่าน

 

P

อ.อาลัม

ผมลองเปลี่ยนคำคอมเมนต์ของท่านเป็นตัวเขียนยาวี

مڠاڤکه توليسن دان حروف عرب بيل دجاديکن سباݢي الت توليسن بهاس ملايو دناماکن توليسن جاوي، تيدق دناماکن توليسن ملايو اتو توليسن عرب-ملايو اتو سباݢيڽ؟ ڤنداتا زعبا مڠاتکن: توليسن ملايو حروف عرب ايت بياس دسبوت د ملايا سکارڠ "توليسن جاوي" اين اداله مڠيکوت معنى ڤرکاتان "جاوي" دالم راڠک کات سڤرت تانه جاوي، اورڠ جاوي، داتڠ دري جاوي، تورون کجاوي، کتاب جاوي، علماء جاوي، ماسوق جاوي دان سباݢايڽ.

کسيمڤولنڽ، اصطلاح جاوي اداله نام سلوروه بڠسا د کڤولوان ملايو دان بهاس يڠ دݢوناکن سباݢي "بهاس جاوي". اوليه ايت، توليسن دان حروف عرب يڠ دݢوناکن سباݢي الت باݢي "بهاس جاوي" ايت دسبوت توليسن جاوي.

ท่านน่าจะแปลเป็นไทยด้วย จะได้เป็นความรู้แก่คนที่มาอ่าน

ส่วนคำแปล(หรือแปลง)ของผมนี้ ใช้หลักความเคยชินครับ อย่างเช่นบางแห่งจะเขียนเป็น اتاو ผมเคยชินกับ اتو


ครับ

P
จารุวัจน์ شافعى
คอมใหม่ของผมยังไม่ได้ใส่คีย์บอร์ดที่อาจารย์พูดถึง(เครื่องเก่ามีครบ) เวลาผมเขียน(พิมพ์)หนังสือยาวีตรงตัวที่ไม่มีในคีย์บอร์ดอาหรับผมจะใช้แทรกสัญลักษณ์ ห้าตัวที่จะใช้ในฟอนต์ที่มีอยู่แล้ว

ขอบคุณมากครับ อ.

P

เสียงเล็กๆ فؤاد

วันก่อน(นานมาแล้ว) ผมได้ประชุมร่วนกับ รศ.ดร. รัตติยา สาและ จาก ม.ทักษิณ เกี่ยวกับการใช้คำบางคำเทียบเคียงกับพยัญชนะในภาษาไทย

حاج หรือ حج ปกติเราจะเขียน หะยี หรือ หัจญ์ ประมาณนี้

ج ท่านจะใช้แทนด้วย พยัญชนะตัวอื่นไม่ใช่ ท่านว่า นี้ไปมีเสียงคล้ายกับ ڽ

ครั้งหลังสุด(ไม่กี่เดือนมานี้) ท่านได้ส่งหนังสือมาให้ผม(สำนักวิทยฯ)เรื่องหนึ่ง ج ท่านจะใช้ แทน

ครับผมลองแปลออกมาแล้วครับและขอแก้คำที่พิมพ์ผิดไปด้วยเลยครับ (ตัวหมึกสีแดง)

"...Mengapakah tulisan dan huruf Arab bila dijadikan sebagai alat tulisan bahasa melayu dinamakan tulisan Jawi, tidak dinamakan tulisan Melayu atau tulisan Arab-Melayu atau sebagainya? Pendeta Za'ba mengatakan: Tulisan Melayu huruf Arab itu biasa disebut di Melaya sekarang 'tulisan Jawi' Ini adalah mengikut makna perkataan 'Jawi' dalam rangkai kata seperti Tanah Jawi, orang Jawi, datang dari Jawi, turun ke Jawi, kitab Jawi, ulama Jawi, masuk Jawi dan sebagainya.

Kesimpulannya, istilah Jawi adalah nama seluruh bangsa di Kepulauan Melayu dan bahasa yang digunakan sebagai 'bahasa Jawi'. Oleh itu, tulisan dan huruf Arab yang digunakan sebagai alat bagi 'bahasa Jawi' itu disebut tulisan Jawi.

 

"...เหตุใดตัวหนังสือและพยัญชนะอาหรับที่ใช้เขียนภาษามลายูจึงถูกเรียกว่าอักษรยาวี แต่ไม่เรียกว่าอักษรมลายูหรืออักษรอาหรับ-มลายูหรืออื่นๆ Za'ba

กล่าวว่า อักษรมลายูที่เขียนโดยใช้พยัญชนะอาหรับเป็นที่รู้จักในภูมิภาคแหลมมาลายาว่า "อักษรยาวี" นี่คือความหมายของคำว่า "ยาวี" ในบริบทที่เกี่ยวข้องกับคำอื่นๆ อาทิ แดนดินถิ่นยาวี มาจากยาวี กลับไปยาวี หนังสือ(กีตาบ)ยาวี ผู้รู้(ชาว)ยาวี เข้ายาวี(เข้าสุหนัต) และอื่นๆ

   

 

 

ครับผมลองแปลออกมาแล้วครับและขอแก้คำที่พิมพ์ผิดไปด้วยเลยครับ (ตัวหมึกสีแดง)

"...Mengapakah tulisan dan huruf Arab bila dijadikan sebagai alat tulisan bahasa melayu dinamakan tulisan Jawi, tidak dinamakan tulisan Melayu atau tulisan Arab-Melayu atau sebagainya? Pendeta Za'ba mengatakan: Tulisan Melayu huruf Arab itu biasa disebut di Melaya sekarang 'tulisan Jawi' Ini adalah mengikut makna perkataan 'Jawi' dalam rangkai kata seperti Tanah Jawi, orang Jawi, datang dari Jawi, turun ke Jawi, kitab Jawi, ulama Jawi, masuk Jawi dan sebagainya.

Kesimpulannya, istilah Jawi adalah nama seluruh bangsa di Kepulauan Melayu dan bahasa yang digunakan sebagai 'bahasa Jawi'. Oleh itu, tulisan dan huruf Arab yang digunakan sebagai alat bagi 'bahasa Jawi' itu disebut tulisan Jawi.

 

"...เหตุใดตัวหนังสือและพยัญชนะอาหรับที่ใช้เขียนภาษามลายูจึงถูกเรียกว่าอักษรยาวี แต่ไม่เรียกว่าอักษรมลายูหรืออักษรอาหรับ-มลายูหรืออื่นๆ Za'ba

กล่าวว่า อักษรมลายูที่เขียนโดยใช้พยัญชนะอาหรับเป็นที่รู้จักในภูมิภาคแหลมมาลายาว่า "อักษรยาวี" นี่คือความหมายของคำว่า "ยาวี" ในบริบทที่เกี่ยวข้องกับคำอื่นๆ อาทิ แดนดินถิ่นยาวี มาจากยาวี กลับไปยาวี หนังสือ(กีตาบ)ยาวี ผู้รู้(ชาว)ยาวี เข้ายาวี(เข้าสุหนัต) และอื่นๆ

   

 

 

ครับผมลองแปลออกมาแล้วครับและขอแก้คำที่พิมพ์ผิดไปด้วยเลยครับ (ตัวหมึกสีแดง)

"...Mengapakah tulisan dan huruf Arab bila dijadikan sebagai alat tulisan bahasa melayu dinamakan tulisan Jawi, tidak dinamakan tulisan Melayu atau tulisan Arab-Melayu atau sebagainya? Pendeta Za'ba mengatakan: Tulisan Melayu huruf Arab itu biasa disebut di Melaya sekarang 'tulisan Jawi' Ini adalah mengikut makna perkataan 'Jawi' dalam rangkai kata seperti Tanah Jawi, orang Jawi, datang dari Jawi, turun ke Jawi, kitab Jawi, ulama Jawi, masuk Jawi dan sebagainya.

Kesimpulannya, istilah Jawi adalah nama seluruh bangsa di Kepulauan Melayu dan bahasa yang digunakan sebagai 'bahasa Jawi'. Oleh itu, tulisan dan huruf Arab yang digunakan sebagai alat bagi 'bahasa Jawi' itu disebut tulisan Jawi.

 

"...เหตุใดตัวหนังสือและพยัญชนะอาหรับที่ใช้เขียนภาษามลายูจึงถูกเรียกว่าอักษรยาวี แต่ไม่เรียกว่าอักษรมลายูหรืออักษรอาหรับ-มลายูหรืออื่นๆ

Za'ba กล่าวว่า อักษรมลายูที่เขียนโดยใช้พยัญชนะอาหรับเป็นที่รู้จักในภูมิภาคแหลมมาลายาว่า "อักษรยาวี" นี่คือความหมายของคำว่า "ยาวี" ในบริบทของคำที่เกี่ยวข้องอาทิ แดนดินถิ่นยาวี มาจากยาวี กลับไปยาวี หนังสือ(กีตาบ)ยาวี ผู้รู้(ชาว)ยาวี เข้ายาวี(เข้าสุหนัต) และอื่นๆ

โดยสรุปแล้วคำว่ายาวีนั้นเป็นชื่อเรียกผู้ที่อาศัยอยู่ในแถบหมู่เกาะมลายูทั้งหมดและภาษาที่ใช้คือภาษา (ของชาว) ยาวี ด้วยเหตุนี้เองตัวหนังสือและพยัญชนะอาหรับที่ใช้เขียนภาษามลายูจึงถูกเรียกว่าอักษรยาวีไปด้วยโดยปริยาย"

 

 

ขอเพิ่มเติมอีกนิดนะครับ Za'ba นั้นเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านภาษามลายูชาวมาเลเซียมีชื่อจริงว่า "Tan Sri Dr. Haji Zainal Abidin bin Ahmad" เข้าใจว่าคำว่า  Za'ba นั้นคือ พยัญชนะตัวแรกของชื่อและสกุล กรณีนี้คิดว่าคล้ายกับอุลามะอฺนามอุโฆษชาวอินโดนีเซียที่ใช้นามปากกาว่า "hamka"  นะครับซึ่งคำว่า "hamka" เป็นพยัญชนะตัวแรกของชื่อและสกุล ชื่อจริงคือ Haji Abdul Malik Karim Amrullah

สำหรับท่านที่สนใจประวัติของZa'ba นั้นเข้าไปอ่านได้ที่ ภาษามาเลย์http://ms.wikipedia.org/wiki/Za'ba ภาษาอังกฤษhttp://www.bahau.com.my/english/eteratak.htm

  • สลามครับ ได้ความรู้มากจริงๆ
  • มาส่งไปทำงานครับ
  • เอากำลังใจมาฝาก
  • ขอดุอาอฺจากอัลลอฮ์ตอบแทนให้โชคดีและมีความสุข 
  • พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
    ClassStart
    ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
    ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
    ClassStart Books
    โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท