ในบรรดาภาษาของประเทศเพื่อนบ้านเรา โดยเฉพาะกลุ่ม AEC
ภาษาลาวดูเหมือนจะเป็นภาษาที่ใกล้เคียงกับของไทยมากที่สุด ทั้งภาษาพูด ภาษาเขียน
แต่...แม้ว่าจะใกล้เคียง บางคำ บางประโยคก็ต้องทบทวน...พิจารณาว่ามันใช่ความหมายที่ต้องการสื่อหรือไม่
ลองอ่านป้ายต่างๆ ดู แล้วลองแปลความสิคะ ว่าใช่หรือไม่
ภาษาต่างประเทศที่อยู่ในป้ายเป็นภาษาอะไรหนอ คงไม่ใช่ภาษาอังกฤษ
สุดท้าย เจ้าสีฟ้านี้มันคืออะไร
สวัสดีค่ะ
13-7-56
ดิฉันเมื่อนึกถึงทริปท่องเทียวเมืองลาว ก็อดที่จะอมยิ้มไม่ได้ค่ะ
ไฟอำนาจ .. ไฟลังเล .......ไฟเสรี
ไฟแดง ไฟเหลือง ไฟเขียว
ค่ะ
ป้ายนี้อ่านว่า " อนุญาตจอดได้" แม่นบ่ ?
และ ป้ายนี้ อ่านว่า " ผู้อำนวยการ ศูนย์หัวใจลาว -ลูก....(อ่านไม่ออกอ่ะ)
สาด สะ ดา จาน ดร........ ( ก็อ่านไม่ออกอีกแหละจ้าาา )
ยังไม่เคยไปกับเขาเลยประเทศลาว
แต่จะลองอ่านและเขียนภาษาลาว ผิดบ้างถูกบ้างไม่ว่ากันนะ
เขียนตามคำอ่าน ตามตัวอักษร
คำแรกอ่านว่า อะนุยาดจอดได้
ผู้อำนวยกาน สูนหัวใจลาว - ลุกซำบอก(ไม่รู้ถูกหรือเปล่า)
สาดสะดาจาน ดร.วางจื้อ(ผิดขออภัย)
ผมงามพะแนกหัวใจ-เส้นเลือด(ผมงาม แผนก ถูกไหมเนี่ย)
ห้องแพดยาม
ห้องจ่ายเงิน
บ่อนจ่ายเงินค่ายา
โมงยามคนเจ็บ
ตอนเช้า ตอนสวาย(ไม่รู้ถูกไหม) ตอนแลง
ห้องนอนคนเจ็บ(คนป่วย)
กะลุนา อัดปะตูพ้อม(แปลไม่ออก -ปิดประตูหรือเปล่า)
ซื้อปี้ (ซื้อตั๋ว ทางนี้ ใช่ไหมหนอ)
อ่านเขียนได้ประมาณนี้แหละ
พอจะไปลาวได้ไหม
ไทยลาวพี่น้องๆกันแน่ๆค่ะ ภาษาไปกันได้อยู่นะค่ะ
ตอนนี้ก็ยังมีอยู่นะค่ะ
ไฟอำนาจ..... ^_^
สำเนียงลาวอ่าน ลักเซมบวร์ก ไม่แน่ใจว่าเป็นภาษาอะไรค่ะ
แต่ถ้าเป็นสำเนียงไทย คงออกเป็น ลักเซมเบอร์ก
เห็นคนที่นั่น อ่านว่า ดร. หว่าง ชู ค่ะ
นมัสการพระคุณเจ้า
อ่านไปก็ไม่แน่ใจว่าถูกผิดอย่างไร ค่ะ....คาดเดาเอาเหมือนกัน
ทีมงานแผนกหัวใจ เส้นเลือด
น่าจะเป็น โมง (เวลา) ยาม (เยี่ยม) คนเจ็บ
ตอนเช้า ตอนสาย ตอนแลง
ที่น่ารัก ก็คือป้ายนี้ ห้องสำหรับคุณหมอที่อยู่ยาม ^_^
จะว่าไปแล้ว ภาษาลาว คือภาษาอิสาน สมัยก่อนกาล
จำได้ว่าตอนเป็นเด็กๆ อยู่ที่บ้านยังได้ยิน พูด คำว่า โดย (คำขานรับ) ขะน้อย (คำแทนตัว ; ฉัน ผม หนู ฯลฯ)
ตอนนี้ไม่มีแล้วค่ะ
ไปลาว........ เหมือนกับย้อนอดีตภาษาพูด สมัยเป็นเด็ก ที่ภาษายังเป็นแบบพื้นเมืองแท้ๆ ยังไม่มีภาษาไทยกลางปะปนมาก
พี่ชายก็มีลูกศิษย์เป็นลาวด้วย หลายคนนะครับ
วันหนึ่ง พวกเขาบอกว่า หนังเรื่อง ไททานิค ...ที่ลาวใช้ชื่อเรื่องว่า..
ชู้รัก เรือล่ม...
พี่ชายเลยตอบไปว่า..
ไม่ต้องไปดูแล้ว รู้เรื่องจากชื่อหนังหมดแล้ว... ฮิ ๆ ๆ
พี่ชาย ชยพร แอคะรัจน์
พอเดาๆได้บ้างนะคะ แบบคนอยากไปลาวนะค่ะ
ภาษาน่ารักครับ ที่โน่นไม่มีโรงพยาบาล มีแต่ โรงหมอ พยาบาลเลยไม่ได้เป็น ใหญ่ นิ
ภาษาลาวน่าสนใจมาก
ภาพสุดท้ายค์อผ้าอนามัย หรือผ้าเย็นใช่ไหมครับ
คะน่อยอ่านม่วน โด๋ย เอื้อยกระติก
ดีคักๆหลายเด้อ บันทึกนี้...
JJ |
ใครหนอ ช่างคิดนะค่ะอาจารย์.... โรงพยาบาล โรงหมอ
โรงพยาบาล หมอ ก็เป็น ผู้บังคับบัญชาสูงสุด
โรงหมอ หมอก็เป็นผู้บังคับบัญชาสูงสุดเหมือนกันคะ
แต่จะโรงอะไร ก็เป็นสถานที่สำหรับให้บริการสุขภาพ ที่(ควร) มีตุณภาพไม่แตกต่างกันเนาะ
ไม่ใช่ผ้าอะไรหรอกค่ะอาจารย์ แต่เป็น......
^_^
ลาว เจอ ลาว
ทพญ.ธิรัมภา |
ม่วนคือกันเด้อจ้า
พ.แจ่มจำรัส |
แลกเปลี่ยนเรียนรู้ร่วมกันค่ะ
ถ้ามีโอกาสไปอีกจะซื้อหนังสือ มาหัดอ่าน
เอื้อยติกอย่าลืมถ่ายรูป "ห้องประสูติ" มาให้เบิ่งนำแนเด้อ 555
คุณกระติก...ร่วมสมัยมากเลยนะครับ
ผมชอบคนลาว และภาษาลาว ตรงไปตรงมา เรียบง่าย ไม่ต้องตีความกันเยอะครับพี่...ขอบคุณมากครับ
80% เดาได้ อีก 20% มาอ่านจากเพื่อนสมาชิกครับ
น่าสนใจมากๆเลยครับ
ถ้ามีโอกาสจะถ่ายมาให้เบิ่งเด้อจ้า 5555+
ตอนนี้ก็เบิ่งห้องมรสุมหัวใจไปก่อนละกัน
อยากแลกเปลี่ยนค่ะคุณแสง
นานๆ ถึงมีโอกาสเข้าไปดู เลยอยากแบ่งปัน
รออ่านอีกครับพี่
สวัสดีครับ....เก็บมาฝากครับ...