ดิฉันกำลังรวบรวมคำศัพท์ภาษาอังกฤษเกี่ยวกับรายละเอียดของวัด จากที่ได้เข้ากราบนมัสการพระอธิการสมศักดิ์ กิตติธโร เจ้าอาวาสวัดจองคา ไชยมงคล อ.เมือง จังหวัดลำปาง ซึ่งเป็นวัดที่ได้รับรางวัลอนุรักษ์สถาปัตยกรรมล้านนาดีเด่น ประจำปี 2559
ท่านเจ้าอาวาสได้ขอให้แปลคำศัพท์เกี่ยวกับวัดเป็นภาษาอังกฤษ จึงได้จัดทำขึ้นมาตามที่ท่านประสงค์ และกำลังรวบรวมคำอื่นๆ ที่เกี่ยวข้อง เพื่อเป็นประโยชน์ในการเผยแพร่ข้อมูลเกี่ยวกับวัด ให้นักท่องเที่ยว และชาวต่างชาติที่สนใจต่อไป เห็นว่าอาจมีประโยชน์จึงนำเสนอในช่องทางนี้ เผื่อมีผู้แนะนำเพิ่มเติม จะได้รวบรวมเป็นเอกสารแจกต่อไป
ลำดับ |
ภาษาไทย |
ภาษาอังกฤษ |
คำอ่าน |
1 |
ผ้าจีวร |
outer robe |
เอาท์เทอร์ โรบ |
2 |
ผ้าอังสะ |
Shoulder robe |
โชวเดอร์ โรบ |
3 |
ผ้าสบง |
Under robe |
อันเดอร์ โรบ |
4 |
สายประคตเอว |
Cord belt |
คอร์ต เบลท์ |
5 |
ผ้ามัดอก |
Chest belt |
เชสท์ เบลท์ |
6 |
ผ้าสังฆาฏิ |
Formal robe |
ฟอร์มัล โรบ |
7 |
ถุงย่าม |
Shoulder bag |
โชว์เดอร์ แบก |
8 |
โกนหัว ปลงผม |
Shaved head |
เชฟ เฮด |
9 |
บาตร |
alms-bowl |
อามส์ โบวล์ |
10 |
ออกบินฑบาตร |
Morning alms round/ Seek alms |
มอร์นนิ่ง อามส์ ราวนด์/ ซีค อามส์ |
11 |
ไหว้พระ |
pay respect to the Buddha image |
เพย์ รีสเปก ทู เดอะ |
12 |
อาราธนาศีล |
Request for precepts |
รีเควส ฟอร์ พรีเซฟส์ |
13 |
กราบสามครั้ง |
Prostrate three times |
โพรสเทรส ทรี ทามส์ |
14 |
กราบ 1,2,3 |
Prostrate: |
โพรสเทรส |
15 |
อาราธนาธรรม |
Request for the sermon |
รีเควส ฟอร์ เดอะ เซอร์มอน |
16 |
ฟังธรรม |
Listen to the sermon |
ลิสซึ่น ทู เดอะ เซอร์มอน |
17 |
น้ำมนต์ |
Holy water |
โฮลี วอเทอร์ |
18 |
รดน้ำมนต์ |
Sprinkle the holy water |
สปริงเกิล เดอะ โฮลี วอเทอร์ |
19 |
สวดมนต์ |
Chanting |
แชนทิ้ง |
20 |
ทำวัตรเช้า |
pray in the morning |
เพรย์ อิน เดอะ มอร์นิง |
21 |
ทำวัตรเย็น |
pray in the evening |
เพรย์ อิน เดอะ อีฟนิง |
22 |
เจิมรถ |
Anoint the car |
แอนน๊อยท์ เดอะ คาร์ |
23 |
เจิมหน้าผาก |
Anoint a person |
แอนน๊อยท์ อะ เพอร์ซัน |
24 |
ศาสนพิธี |
Bhuddist rite |
บุดดิส ไรท์ |
25 |
ให้พร |
bless |
เบลส |
26 |
ถวายอาหาร |
Offer food to the monk |
ออฟเฟอร์ ฟูด ทู เดอะ มังค์ |
27 |
มัดมือ |
Tie the holy thread |
ทาย เดอะ โฮลี เทรด |
28 |
แผ่ส่วนกุศล |
Transference of Merits |
ทรานส์เฟอร์เรนส์ ออฟ เมอริทส |
29 |
พระประธาน |
Principle Buddha image |
พรินซิพิล บุดดา อิมเมจ |
30 |
เวียนเทียน |
Walk with candle clockwise |
วอล์ค วิท แคนเดิล |
31 |
เวียนขวา |
Walk clockwise |
วอค คล๊อกไวส์ |
32 |
เทวทูต
|
Divine Messenger |
ดิไวน์ แมสเสนเจอร์ โฟร์ ไซนส์ ออฟ ไลฟ์ สเตเจส |
33 |
คนแก่ |
The Old |
ดิ โอล |
34 |
คนเจ็บ |
The Sick |
เดอะ ซิก |
35 |
คนตาย |
The Corpse/dead |
เดอะ คอร์พส/เดด |
36 |
นักบวช |
The Priest |
เดอะ พรีซท์ |
37 |
นั่งราชรถ |
Ride the Chariot |
ไรด์ เดอะ แชริออท |
38 |
นายฉันนะ |
The charioteer (Channa) |
เดอะ แชริออทเทียร์ ฉันนะ |
39 |
ผนวช/ บวช |
Ordrain/ become a monk |
ออร์เดรน/ บีคัม อะ มังค์ |
40 |
ตัดผม |
Cut the hair |
คัท ดิ แฮร์ |
41 |
บวชพระ |
Monk Ordination |
มังค์ ออร์ดิเนชั่น |
42 |
บวชเณร |
Novice Ordination |
นอวิช ออร์ดิเนชั่น |
43 |
เด็กวัด |
Temple boy |
เทมเพิล บอย |
44 |
ใส่บาตร |
Give alms |
กีฟ อามส์ |
45 |
ถวายบาตร |
Offer the bowl |
ออฟเฟอร์ เดอะ โบว์ล |
46 |
ถวายตาลปัตร |
Offer the talipot fan |
ออฟเฟอร์ เดอะ ทาลิพอท แฟน |
47 |
ถวายดอกไม้ |
Offer the flowers |
ออฟเฟอร์ เดอะ ฟลาวเออร์ |
48 |
พระพรหม |
Brahma |
พรหม/บระห์มา |
49 |
ม้ากัณฐกะตาย |
Gandhaka, the horse, was dead |
กัณฐกะ, เดอะฮอร์ส, วอส เดด |
50 |
|||
51 |
นายฉันนะร้องไห้ |
The charioteer Channa cried |
เดอะ แชริออทเทียร์ ฉันนะ |
52 |
เลี้ยงเพล |
Offer lunch to monk |
ออฟเฟอร์ ลันช์ ทู มังค์ |
53 |
ถวายน้ำปานะ |
Offer liquid food (refreshment) to monk |
ออฟเฟอร์ ลิควิด ฟูด |
54 |
บริวาร/สาวก |
Followers/ disciples |
ฟอลโลเวอร์ส / ดิสซิเพิลส์ |
55 |
ยินดี |
Happy / pleased |
แฮปปี้ / พลีส |
56 |
ฟ้อนรำ |
dance |
แดนซ์ |
57 |
เจ้าชายสิทธัตถะบวช |
Prince Siddhartha became monk |
พรินส์ สิทธัตถะ บีเคม มังค์ |
58 |
เทพ/เทวดา |
Deity / Angel |
ไดย-ดี้ /แองเจิล |
59 |
สังฆทาน |
Offerings to monk |
ออฟเฟอริงส์ ทู มังค์ |
60 |
ถวายสังฆทาน |
Offer necessities to monk |
ออฟเฟอ เนสเซสสิที ทู มังค์ |
61 |
ธูป |
Incense stick candles vase |
อินเซนส์ สติ๊ก เวส |
62 |
เชิงเทียน |
Candlestick |
แคนเดิล สติ๊ก |
63 |
สุริยจักรวาล |
The universe |
ดิ ยูนิเวิรส |
64 |
วิหาร |
Vihara |
วิหารา |
65 |
อุโบสถ |
Chapel |
แชปเปิล |
66 |
เจดีย์ |
Chedi/ Pagoda/ Stupa |
เจดีย์ /พะโกดา /สทูปา |
67 |
พระอารามหลวง |
The royal monastery |
เดอะ รอยัล โมนาสทรี |
68 |
ช่อฟ้า ใบระกา |
Gabel apex (The ornamental roof point) |
แกเบิล อเพ็กซ์ |
69 |
หน้าบัน |
The pediment |
เดอะเพดดิเมนท์ |
70 |
ฉัตรเก้าชั้น |
Nine-tiered umbrella |
ไนน์ เทียร์ด อัมเบรลลา |
71 |
กฐิน |
The annual robe offering to monks |
ดิ แอนนวล โรบ ออฟเฟอริง ทู มังค์ |
72 |
ผ้าป่า |
off-season robe offering to monks |
ออฟ ซีซัน โรบ ออฟเฟอริง ทู มังค์ |
73 |
วันเข้าพรรษา |
Buddhist lent |
บุดดิส เลนท์ |
74 |
วันออกพรรษา |
the end of Buddhist lent |
ดิ เอน ออฟ บุดดิส เลนท์ |
75 |
เปตพลี |
offerings for the spirit of the dead |
ออฟเฟอริง ฟอร์ เดอะ สปิริต ออฟ เดอะ เดด |
76 |
วันมาฆบูชา |
Buddhist All Saint's day |
บุดดิส ออล เซนท์ เดย์ |
77 |
วันอาสาฬหบูชา |
the day before the Buddhist Lent |
เดอะ เดย์ บีฟอร์ บุดดิส เลนท์ |
78 |
พระปางต่างๆ |
Buddha images in different attitudes |
บุดดา อิมเมจเจส อิน ดิฟเฟร้นท์ แอททิจูดส |
79 |
ออกบิณฑบาต |
Going for alms |
โกอิ้ง ฟอร์ อามส์ |
80 |
ไม่สวมรองเท้า |
Not wearing shoes |
น็อต แวริง ชูส์ |
81 |
สำนักสงฆ์ |
temple without royal bound Buddhist stone (leave) |
เทมเพิล วิทเอ้าท์ รอแยล บาวนด์ บุดดิส สโตน (ลีฟ) |
82 |
วัดราษฎร์ |
Private temples |
ไพรเวท เทมเพิลส |
83 |
วัดหลวง |
Royal temples |
รอยัล เทมเพิลส |
84 |
ประวัติพระพุทธเจ้า |
Life of Buddha |
ไลฟ์ ออฟ บุดดา |
85 |
ธรรมมาสน์ |
The sermon seat The preaching pulpit |
เดอะ เซอร์มอน ซีท |
86 |
พระเจ้าห้าพระองค์ |
The five buddhas |
เดอะ ไฟฟ์ บุดดา |
87 |
บัลลังก์ |
The throne |
เดอะ โธรน |
88 |
เทพนม |
Clasping hand deity |
คลาสปิง แฮนด์ ไดย-ดี้ |
89 |
ยางรัก |
Sealing Raisin |
ซีลลิง เรซิ่น |
90 |
เสากลึง |
Pillar/ pole |
พิลลาร์ / โพล |
91 |
ลายฉลุ |
Craved pattern |
คราฟท์ แพทเทิน |
92 |
พระเบื้องขวา |
Right-hand disciple |
ไรท์ แฮนด์ ดิสซิเพิล |
93 |
พระเบื้องซ้าย |
Left-hand disciple |
เลฟ แฮนด์ ดิสซิเพิล |
94 |
พระทรงเครื่อง |
Decorated buddha |
เดคอเรทเทด บุดดา |
95 |
ประตูโขง |
The lanna-style gate |
เดอะ ลานนา สไตล์ เกท |
96 |
ปราสาท |
Castle/ tower |
คาสเซิล/ ทาวเวอร์ |
97 |
รูปสิงห์ |
Singha (lion) |
สิงห์ (ไลออน) |
98 |
รูปมนุษย์สิงห์ |
Half human, |
ฮาล์ฟ ฮิวแมน |
99 |
ฤษีคัตตะ |
Gaddha the hermit |
คัตตะ เดอะ เฮอร์มิท |
100 |
ระฆัง |
Bell |
เบล |
101 |
ต้นโพธิ์ |
Bodhi tree |
โพธิ์ ทรี |
102 |
พระอุปคุต |
Upagupta, the saint |
อุปคุต เดอะ เซนท์ |
103 |
ฉัตรเงิน ฉัตรทอง |
Silver Umbrella |
ซิลเวอร์ อัมเบรลลา |
104 |
ตะกรุด |
Charm |
ชาร์ม |
105 |
พระเครื่อง |
Amulet |
แอมูเล็ท |
106 |
เขตสีมา |
Sacred area |
ซาเครด แอเรีย |
107 |
ลูกนิมิต |
Stone marking the sacred area |
สโตน มาร์คกิ้ง เดอะ |
109 |
พระประจำวันเกิด |
Buddha image of the Seven days |
บุดดา อิเมจ ออฟ เดอะ |
110 |
พญานาค |
Naga, the mythical snake |
นากา เดอะ มีททิเคิล สเนก |
111 |
พระครู |
The senior reverend |
เดอะ ซีเนียร์ เรฟเวอเรนด์ |
112 |
พระสัญญาบัตร |
The royal reverend |
เดอะ รอยัล เรฟเวอเรนด์ |
113 |
พระมหา |
The scholar reverend |
เดอะ สกอล่าร์ เรฟเวอเรนด์ |
114 |
พระอธิการ |
The rector |
เดอะ เรคเตอร์ |
115 |
เลขานุการ |
The secretary |
เดอะ ซะเคร็ดทรี |
116 |
ไวยาวัจกร |
The lay ministry |
เดอะ เลย์ มิสนิสทรี |
117 |
เจ้าคณะอำเภอ |
Head of district monk |
เฮด ออฟ ดิสทริค มังค์ |
118 |
เจ้าคณะตำบล |
Head of Sub-district monk |
เฮด ออฟ ซับดิสทริค มังค์ |
119 |
เจ้าอาวาส |
The Abbot |
ดิ แอบบอท |
120 |
บันไดพญานาค |
Naga stair |
นากา สแตร์ |
121 |
อาสนะ |
Monk seat |
มังค์ ซีท |
122 |
เดินธุดงค์ |
Pilgrimage walk |
พิลกริเมจ วอค |
123 |
วันพระ |
Buddhist holy day |
บุดดิส โฮลี เดย์ |
พระพุทธรูปปางต่างๆ |
ภาษาอังกฤษ |
อ่านว่า |
- ปางมารวิชัย |
The attitude of subduing Mara |
ดิ แอททิจูด ออฟ ซับดิวอิง มารา |
- ปางสมาธิ |
The attitude of meditation |
ดิ แอททิจูด ออฟ เมดิเทชั่น |
- ปางห้ามญาติ |
The attitude of forbidding the relatives to fight |
ดิ แอททิจูด ออฟ ฟอรบิดดิ้ง |
- ปางห้ามสมุทร |
The attitude of stopping the rainstorm |
ดิ แอททิจูด ออฟ สตอปปิง |
- ปางปฐมเทศนา |
The attitude of giving the first sermon |
ดิ แอททิจูด ออฟ กีฟวิ่ง เดอะ เฟิร์ส เซอร์มอน |
- ปางประสูติ |
The attitude of Nativity |
ดิ แอททิจูด ออฟ เนทิวิที |
- ปางปรินิพพาน |
The attitude of Nirvana |
ดิ แอททิจูด ออฟ เนอร์วานา |
- ปางนาคปรก |
The attitude of Spreading Naga |
ดิ แอททิจูด ออฟ สเปรดดิ้ง |
พระพุทธรูปนอน |
Declining Buddha image |
ดิไคลนิ่ง บุดดา อิมเมจ |
พระพุทธรูปยืน |
Standing Buddha image |
สแตนดิ้ง บุดดา อิมเมจ |
พระพุทธรูปนั่ง |
Seated Buddha image |
ซีททิด บุดดา อิมเมจ |
พระพุทธรูปเดิน(ก้าว) |
Walking Buddha image |
วอคกิ้ง บุดดา อิมเมจ |
ข้อมูลบางส่วนจาก
http://oknation.nationtv.tv/blog/guidetunteaching/2008/04/20/entry-1
ข้อมูลวัดเป็นภาษาไทย
http://www.banmuang.co.th/news/region/25139
คลิปพาชมวัด
This will be very useful.
I went through the list quickly noted some entries can be improved. For examples [my comment in square brackets]:
8 โกนหัว ปลงผม Shaved head เชฟ เฮด [verb; shave head; noun. shaved head]
10 ออกบินฑบาตร "Morning alms round/Seek alms " "มอร์นนิ่ง อามส์ ราวนด์/ซีค อามส์ " [more common in translations is "beg (for food)]
29 พระประธาน Principle Buddha image พรินซิพิล บุดดา อิมเมจ ['principal'?]
49 ม้ากัณฐกะตาย Gandhaka, the horse, was dead กัณฐกะ, เดอะฮอร์ส, วอส เดด [Pali name is Kandhaka]
57 เจ้าชายสิทธัตถะบวช Prince Siddhartha became monk พรินส์ สิทธัตถะ บีเคม มังค์ [ 1) Pali name is 'Siddhattha'; 2) monk (in Buddhist sense) came about after the Buddha - the prince couldn't become a (Buddhist) monk; 3) the Pali word is sama.na สมณะ]
58 เทพ/เทวดา Deity / Angel ไดย-ดี้ /แองเจิล [dev, deva and devi?]
68 ช่อฟ้า ใบระกา Gabel apex (The ornamental roof point) แกเบิล อเพ็กซ์/(เดอะ ออร์นาเมนทัล รูฟ พอยท์) [gable?]
76 วันมาฆบูชา Buddhist All Saint's day บุดดิส ออล เซนท์ เดย์ [perhaps 'Arahats Day' is more faithful?]
77 วันอาสาฬหบูชา the day before the Buddhist Lent เดอะ เดย์ บีฟอร์ บุดดิส เลนท์ [This is the Day of the Buddha's First 'Sermon' - the Proclamation Day? not jus the day after Vassa.]
75 เปตพลี offerings for the spirit of the dead ออฟเฟอริง ฟอร์ เดอะ สปิริต ออฟ เดอะ เดด [Spirits in general? the spirit of the dead =? one spirit for many dead people]
พระปางต่างๆ Buddha images in different attitudes บุดดา อิมเมจเจส อิน ดิฟเฟร้นท์ แอททิจูดส [attitudes is good but perhaps 'postures' iseasier to understand]
89 ยางรัก Sealing Raisin ซีลลิง เรซิ่น [Resin?]
109 พระประจำวันเกิด Buddha image of the Seven days "บุดดา อิเมจ ออฟ เดอะ เซเว่น เดย์ส " [one image for all 7 days or one image for each day?]
123 วันพระ Buddhist holy day บุดดิส โฮลี เดย์ [perhaps Uposatha days or Sabbath day, I would be bold and call it 'Dhamma day' (Dharma in Sanskrit).]
[There are many good Pali-English-Thai dictionaries on the Net, I haven't looked up. I may add more comments after I check them out.]
มีประโยชน์มากๆเลยครับ
น่าสนใจมาก
Attention to this please
"39 ผนวช/ บวช Ordrain/ become a monk ออร์เดรน/ บีคัม อะ มังค"
'ordain' is the word and monk should have high pitch sound like "มั๊ง คื" (most words ending in "-nk" have the same high pitch sound eg. "blink, blank, fink, frank, link, mink, pink, plank, plonk, sank, sink, sunk, tank,...). ;-)
There is a dictionary compiled by the Venerable ป. ปยุตโต which lists Buddhist vocabulary (Thai-English) and is freely avalible for download. For example from
http://www.tipitaka.org/thai-dict dhamma2.pdf